Showing posts with label Aung San Suu Kyi. Show all posts
Showing posts with label Aung San Suu Kyi. Show all posts

Friday, 4 December 2009

UN Envoy to Burma Ibrahim Gambari Quits

UN Envoy to Burma Ibrahim Gambari Quits

Out of all the news pertaining to word of Burma, Ibrahim Gambari, ÄOS departure is music to my ears. This counter productive reprehensible criminal should have gone to prison for his continued betrayal of Daw Aung San Suu Kyi and the people of Burma. There was no question this pock of a human being was taking graft from Gen. Than Shwe in many forms including a million dollar ruby and his choice of starlets to garner support for the regime.
Countless visits by this cretin of a man always came up empty handed with false hopes and blatant lies about his progress. Other sources have identified Gambari as the recipient of cold hard cash from Than Shwe, ÄOS goons on countless occasions which made him a laughing stock throughout the Tatmadaw. His reprehensible conduct placed the United Nations in the most negative light throughout Asia since it was common knowledge he was bought and paid for by Than Shwe, ÄOS illegal regime. But nothing spelled out how deeply he was in the pocket of the regime more than spouting his support of the illegal 2010 election the junta is going to impose on Burma. People still remember Kofi Atta Annan and his band of corrupt thugs who cashed in on the UN, ÄOS burgeoning bank account. So it was par for the course when it was discovered that Gambari was just another remnant of the criminality that has become the new frame work of the United Nations. The UN, ÄOS support of the World Trade Organization should also remind people of the direction this once noble organization is headed. Dare I mention Ban Ki-moon and his temper tantrums or how he has overlooked South Korea, ÄOS continued investments in Burma, regardless of UN sanctions? If Gambari is Ban, ÄOS point to that says volumes about Ban and the United Nations and like they say, nuts don, Äôt fall to far from the tree.
Gambari Good riddance and I hope you enjoy your ride to hell along with your chum gene. Than Shwe since you were at enabler of genocide and tyranny. Under your watchful eye Than Shwe was empowered to do as he wished to the people of Burma while you drank expensive booze, ate sumptuous meals and enjoyed the company of showgirls. You intentionally bought time for the criminal regime of Burma. Your pockets were lined with the blood of the Burmese people you betrayed visits with your bogus and false statements. And your shiny blood red ruby should be a monument to the suffering you added and abetted in.
Sadly Ibrahim Gambari will soon find other pockets to raid whence he arrives in Darfur and there is no question he will betray the suffering of this impoverished nation as well. But what does the world care, just so he is out of sight and out of mind It is inconvenient to moral ground to stand on these days since it is not profitable. My prayers are for the suffering people of Darfur, since they will truly be alone whence Scambari shows up at their door. If he helps the people of Darfur, like he did the people of Burma, they are sure to perish during his tenure.
Your Devil ÄOS Advocate
Buffalohair

Friday, 20 November 2009

Thursday, 19 November 2009

NLD Bestätigter Brief an SPDC

NLD Confirm Latter to SPDC

Wortlaut des Schreibens von Suu Kyi auf Junta Leader

Wortlaut des Schreibens von Suu Kyi auf Junta Leader



Suu Kyi Brief an die Führer der Junta,


• ZURÜCK
• 1 von 2
• NEXT
(Inoffizielle Übersetzung von Chinland Guardian)
Zu
Senior General Than Shwe
Vorsitzender
Der Staatsrat für Frieden und Entwicklung
Naypyidaw

Datum 11 November 2009

Re: Im Anschluss an die Angelegenheiten im Zusammenhang mit der Aufhebung der Strafmaßnahmen auf dem Land gelegt

1. Ich danke dem Staatsrat für Frieden und Entwicklung für Vorkehrungen, damit die Treffen zwischen den politischen Organisationen und der Besuch amerikanischen State Department Beamten, die von Assistant Secretary of State Herr Kurt Campbell geführt.

2. Ich bin auch dankbar, dass der Staatsrat für Frieden und Entwicklung zu erleichtern, die notwendigen Vorkehrungen in Bezug auf meine Anfrage haben, um mehr Informationen über die Sanktionen und mein Wunsch, mit der SPDC zusammen, mit der Sanktionen gegen Burma aufgehoben.

3. Ich hoffe, dass ich für die Vorteile unseres Landes in anderen Bereichen durch meine Zusammenarbeit mit dem Staatlichen Rat für Frieden und Entwicklung zu arbeiten.

4. Mit Hinblick auf eine wirksame Vollstreckung der Aufgaben der Nationalen Liga für Demokratie, es ist mein Wunsch an die Mitglieder des Parteivorstands der Ausschuss über die bei mir zu Hause für ein Treffen. Ich möchte auch die Erlaubnis, persönliche Besuche zahlen meine Aufwartung zu Parteien zu zahlen Vorsitzender U Aung Shwe, Sekretär U Lwin und Mitglied des Exekutivkomitees U Tin Lun, die ihre Häuser aus gesundheitlichen Gründen beschränkt haben. In dieser Beziehung bin ich ernsthaft verlangen, dass erforderlichen Vorkehrungen getroffen werden, um den Vertragsparteien die Möglichkeit, auf einem Konsens auf der Sitzung des Exekutivkomitees in meinem Haus einverstanden sind, ordnungsgemäß an denen (1) stellv. Vorsitzender U Tin Oo, (2) Generalsekretär Aung San Suu Kyi [self], EG-Mitglieder (3) U Win Tin (4) U Khin Maung Swe, (5) U Than Htun, (6) U Soe Myint, (7) U Hla Pe, (8) U Nyunt Wei.

5. Ich möchte feststellen, dass ich bereit bin, mit dem Staatsrat für Frieden und Entwicklung in der Zusammenarbeit zum Wohle des Landes nach meinem Treffen mit Mitglieder des Exekutivkomitees der Nationalen Liga für Demokratie zusammenzuarbeiten.

6. In Bezug auf meine Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit dem Staatsrat für Frieden und Entwicklung zusammen arbeiten zum Wohle des Landes möchte ich dringend ein Treffen mit General Than Shwe Anfrage.

Hochachtungsvoll,

Unterzeichnet

(Daw Aung San Suu Kyi)




Free and Fair?
________________________________________
Von Htet AUNG November, 2009 - Band 17 NO.8
________________________________________
COMMENTS (0)

EMPFEHLEN (13)

E-MAIL

PRINT

TEXT SIZE

Die Legitimität der Wahlen 2010 beruht auf mehr als nur die Freilassung der politischen Gefangenen und damit der Opposition die Teilnahme
Burma herrschende Militärjunta hat kürzlich unter dem Druck einer skeptischen internationale Gemeinschaft, ihre Forderungen, dass es in eingeführt wurde "frei und fair" Bedingungen für die Wahlen im nächsten Jahr zu überprüfen.
Die Baseline-Indikatoren für eine glaubwürdige Wahlen, sagen Beobachter, sind: die Freilassung aller politischen Gefangenen, einschließlich der Pro-Demokratie-Führer Aung San Suu Kyi, und wobei alle Akteure an der Wahl teilzunehmen.


Einwohner von Mandalay ihre Stimmen in das Verfassungsreferendum am 10. Mai 2008.
Auf der UN-Generalversammlung in New York im September, Generalsekretär Ban Ki-moon deutlich gemacht, Prime Minister Burmas Generalleutnant Thein Sein, dass die Beweislast auf die birmanische Regierung auf, die notwendigen Voraussetzungen für glaubwürdige und allgemeine Wahlen zu schaffen und einen Dialog zu initiieren, mit der Opposition.
Während der Dringlichkeit der politischen Versöhnung des Landes seit langem erste Priorität ist, haben einige Beobachter zu Burma äußerte sich besorgt über eine Reihe von kritischen Fragen, die den Wahlprozess, die direkt die Umgebung eines freien und fairen Wahlen beeinflussen kann bezogen Datum.
Zum Beispiel, bei einem Treffen mit Premierminister Thailands Ministerpräsident Abhisit Vejjajiva am Rande des ASEAN-Gipfels in diesem Jahr, sagte Thein Sein, dass das Regime UN-Beamten ermöglichen und den Entwicklungsländern zu beobachten, um die allgemeinen Wahlen.
Aber um eine freie und faire Wahlen, die Existenz unabhängiger ausländischer Wahlbeobachter müssen dafür sorgen, statt über das Land zu Beginn des Wahlkampfes Dauer.
Da die zwischen den Wahlkampf und die Manipulation Grenze ist oft trüben bei den Wahlen, und unter Berücksichtigung der natürlichen Parteilichkeit, ist es wichtig, eine Checkliste der Kriterien, die den Bemühungen um eine freie und faire Wahlen sind der Schlüssel einzuführen.
Wahl-Management: Die Glaubwürdigkeit einer Wahl hängt weitgehend von der Verwaltung der Wahlen Verwaltungs-Mechanismus, der unabhängig sein und darf unparteiisch.
Burmas Wahlkommission (EG) war auf fünf Ebenen in den 1990-Wahlen geschaffen. Unter der zentralen Wahlkommission, gab es 14 staatliche und Division Provisionen, 50 Bezirk Provisionen, Kommissionen und 317 Gemeinde 14.992 Station und Dorf Provisionen.
Obwohl die EG mit überparteilichen pensionierten Beamten gegründet wurde, war der Grad des Vertrauens in die Kommission sehr gering an der Zeit, weil die Öffentlichkeit glaubt, es sei durch das Militärregime beeinflusst und war weder unabhängig noch unparteiisch.
Allerdings gab es einen freien und fairen Ergebnis der Wahl 1990, und es war vor Ort und international anerkannt. Es gab drei Gründe für Sie: das hohe Niveau der öffentlichen Unzufriedenheit mit der Militärregierung, die regierende Junta schwachen administrativen Kontrolle auf der Ebene der Gemeinschaften in den ersten beiden Jahren nach dem Staatsstreich im Jahr 1988, und die relativ faire Verwaltung von EC auf der Station und Dorf-Ebene die EG der Regel mit den drei angesehene Personen aus der Gemeinde, sowie ein Lehrer und ein Administrator von der Regelung.
Allerdings ist der herrschenden Junta äußerst unwahrscheinlich, damit sich eine solche zu leiden, wieder verhauend (1990 Suu Kyi, die Nationale Liga für Demokratie (NLD) gewann mehr als 80 Prozent der Sitze landesweit). Es hat seine Haltung gegenüber der Wahlkampf und die Abstimmung als 2008 Verfassungsreferendum gehärtet erwiesen, wenn die Behörden kaum versteckte Anstrengungen zu manipulieren, zu manipulieren und Bully ihrem Weg zum Sieg.
Die Finanzierung der Parteien: Trotz ein faires Ergebnis der Wahl 1990 gab es viele Situationen, die ein unabhängiger Beobachter halten würde "unfair", vor allem in Bezug auf den Zugang der politischen Parteien zu Ressourcen und des Regimes systematische flächendeckende Einschüchterung und Belästigung in den Wahlkampf und am Tag der Wahl.
Während die NLD konfrontiert Kampagne ein Mangel an Mitteln, und ihre Anhänger hatten Angst, Geld an die Partei aus Angst vor Repressalien zu spenden, der National Unity Party (NUP), ein Proxy der ehemals regierenden sozialistischen Partei, war in der Lage, sich auf und nutzen eine große Menge an Geld und hatte Zugang zu Fahrzeugen und Orten, die im Eigentum der amtierenden Regierung waren.




NLD-LA zu wahren Shwegondaing Erklärung



von Kyaw Thein Kha
Donnerstag, 19. November 2009 um 13:37 Uhr

Chiang Mai (Mizzima) - In seiner kürzlich abgehaltenen Konferenz an der thailändisch-burmesischen Grenze, hat die Nationale Liga für Demokratie (Befreite Zone) (NLD-LA) in einer Entschließung für die Einhaltung des Shwegondaing Erklärung der Dachorganisation der NLD.

Der neu gewählte Generalsekretär erklärte, dass die Konferenz zu 17 angenommenen Entschließungen vom 15. November über ihre Zukunft zu planen für das Jahr 2010 Wahlen abgehalten und die Achtung der Shwegondaing Erklärung.

"Wir werden unser Bestes tun, für die nationale Aussöhnung und Dialog. Wir diskutierten, wie die Wahlen 2010 im Einklang mit der Haltung der Shwegondaing Erklärung Gesicht ", NLD-LA Generalsekretär der Partei U Myint Soe sagte Mizzima.

Die Shwegondaing Erklärung hat für die Überprüfung genannt und 2008 zur Änderung der Verfassung, die Freilassung aller politischen Gefangenen einschließlich der Parteivorsitzende U Tin Oo und Daw Aung San Suu Kyi, die Anerkennung der Wahlergebnisse von 1990 und in Dialog mit der Opposition zu engagieren.

Die Konferenz wurde auch erörtert, wie zu "zu erheben und kämpfen gegen die Wahl, wenn es ohne Änderung der Verfassung 2008 durchgeführt wird.

Die Konferenz nicht umfassend über die wirtschaftlichen Sanktionen gegen Burma verhängt die von westlichen Ländern, ist es gelernt.

Die Konferenz hat alle drei Jahre, seine Offizier Träger gewählt für die nächste Wahlperiode - U Bo Thaung als Vorsitzender, Dr. Aye Kyaw als Vice-Chairman und neues Blut in anderen Executive Committee Beiträge.

U Thaung Bo ist MP-wählt aus Yinmarbin Wahlkreis Nr. 1. Er verließ Burma im Jahr 1992. Er diente als der NLD-LA Central stellvertretender Vorsitzender, Mitglied des Nationalen Sekretariats des Rates der Union of Burma (NCUB), Mitglied des Europäischen Parlaments Union (MPU) und Affair Mitglied des Ausschusses in der Koalitionsregierung im Exil, NCGUB.

Der neue Vize-Vorsitzende Dr. Aye Kyaw diente als Vorsitzender der NLD-LA (Australien Zweig), und er war zum ersten Mal als Vize-Vorsitzender im gewählten NLD-LA (Central).

Das war ihre 6. Konferenz mit 43 Delegierten aus Mittel-und allen anderen Branchen mit Ausnahme von Japan und Malaysia die Zweige, mit sich selbst beschäftigt, wie sie waren mit ihren regionalen Aktivitäten.

Nachdem die Junta verweigerten jedoch die Wahl obsiegende Partei im Jahr 1990 Wahlen NLD übertragen, flohen einige Parteimitglieder und gewählten Abgeordneten, um der Verhaftung durch die Junta zu entgehen. Sie gründeten die NLD-LA (Central) im Manerplaw Hauptquartier an der thailändisch-burmesischen Grenze im Jahr 1991. Dr. Sein Win war der erste Vorsitzende der NLD-LA.

Derzeit Dr. Sein Win ist die PM der Koalitionsregierung im Exil.


(Herausgegeben von Ko Wild)

Saturday, 7 November 2009

BUFFALOHAIR Gazette International News und Entertainment-Portal

BUFFALOHAIR Gazette International
News und Entertainment-Portal
«Thanksgiving?
OKC, 21. November im The Rock Theater, BAD ASS Concert »
Die Live-Show Mingalaba
Die Mingalaba Live-Show,
Burma's Voice of Democracy,
Brought to you by Burma demokratischer Fragen.
Freitag und Samstag abends 6-11 Rangoon Zeit.
Mit Host Buffalohair, Than Shwe Lieblings-DJ's
Genießen Sie das Leben, wie wir Hoffnung für die Menschen in Birma Angebot durch Nachrichten und Unterhaltung.
Pro Demokratie Musik aus allen Kulturen ... sind immer willkommen.
ACHTUNG: Wa, Kokang, Mongla, Musik wollte
Worte der Unterstützung für die Menschen in Birma sind jederzeit willkommen und werden auf unseren Shows ausgestrahlt werden.
Kontakt;
Myo Thein
Direktor
Burma demokratischer Fragen
www.bdcburma.org

Dieser Eintrag wurde am 5. November 2009 um 9.23 Uhr veröffentlicht und wurde eingereicht underAsia mit Tags BDC, Birma, Burma Democratic Mingalaba Show, Voice of Democracy. Sie können alle Antworten auf diesen Eintrag durch den RSS 2.0 Feed Kommentare und Pings sind derzeit geschlossen.


Ist Engagement in die Hände der Generäle in Burma?



von Mizzima News
Samstag, 07. November 2009 um 09:45 Uhr

Die Administration von US-Präsident Barack Obama hat Anschluss an ihre angekündigten Politik des Engagements mit Militärregime in Birma, indem er eine hochrangige Delegation in Naypyidaw, die erste in 14 Jahren. Besorgt über die geopolitischen Wettbewerb und über die Tatsache, dass die bisherige US-Politik der Isolation und Bestrafung nicht erhoben hat, demokratische Reformen in Birma, US-amerikanischer Politiker hatten keine andere Wahl, als eine Karotte zu wählen und Peitsche-Ansatz vereitelt. Allerdings scheint es, zumindest in naher Zukunft kaum eine andere Option für den Stock gegen Generäle Birmas, der Sieger in dem Augenblick klar werden die Männer-in-Grün in Naypyidaw.

US Assistant Secretary of State Kurt Campbell und Deputy Assistant Secretary of State Scot Marciel vor kurzem einen zweitägigen Fact-finding-Mission nach Burma, Birma Sitzung Beamten, darunter Premierminister Thein Sein und General U Thaung, ein bekannter Hardliner und enger Verbündeter von der Junta Senior General Than Shwe. Außerdem im Laufe des Besuchs traf sich Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi, hochrangigen Mitgliedern ihrer Nationalen Liga für Demokratie Partei, ethnischer Oppositionsführer sowie Vertreter der pro-Regime Union Solidarity and Development Association, lange bekannt für ihre Handlungen der gewaltsamen Niederschlagung der Proteste auf Aktivisten der Opposition.

Doch die Chancen wesentliche Änderung sehen, sind noch schlank für die nahe Zukunft. Es gibt große Unterschiede zwischen den konkurrierenden Seiten. Für die Junta, sie wollen die USA und ihre Verbündeten, die Sanktionen gegen sie und das Land und ziehen, um ihre Wahl Plan ohne die Fragen über die umstrittene Verfassung in einem stark gefährdet Referendum im Mai 2008 genehmigt zu unterstützen. Für die wichtigste Oppositionspartei, die NLD und ihre Verbündeten, darunter ethnische politischen Parteien, ist die Verfassung nur ein Werkzeug zur militärischen Dominanz und einer Wahl auf ein solches Dokument wird ein Schein zu legitimieren.

Der Staatsrat für Frieden und Entwicklung, Burmas herrschende Militärregime und ignoriert dabei die Auswirkungen auf das eigene Land zu sein scheint Absicht auf ein Spiel in der internationalen Diplomatie - in diesem Fall die US-Werbung mit dem China-Karte. Dennoch weiß die Junta sehr gut unterstützt, kann aus den benachbarten Ländern zu erwarten, insbesondere ein mit Vetorecht im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen wie China. Wenn gezwungen, zwischen Gönner zu wählen, würde Burmas generell eher verzichten die USA und ihre demokratischen Verbündeten und zurück zu einem Zustand der selektiven Isolationismus.

Da selbständige Schiedsrichter bestellt, den USA offensichtlich nicht viel von ihrer Überprüfung der Politik, die kurzfristig zu erwarten, beharrt darauf, dass es ein Schritt-für-Schritt Prozess ist. Dies sollte jedoch nicht mit dem edlen Ziel des Ansatzes verwechselt werden, die in Birma immer in einem demokratischen Land durch einen echten Dialog zwischen der regierenden Generäle unterstützen, Nobelpreisträger Suu Kyi und ethnischen Minderheiten.

Darüber hinaus gibt es Anzeichen dafür voraus, dass die USA ihre Politik des Engagements in Birma erhöhen wird, und die Europäische Union sehr wohl in die Fußstapfen der Supermacht der Welt zu folgen.

Die Frage ist, ob die USA in der Lage sein, die Mentalität der Than Shwe, die fremdenfeindliche, egoistisch und absolute Herrscher des Landes zu verändern wird? Kann man sie stoppen die Junta von der Durchführung einer Wahl in ähnlicher Weise auf dem kompromittierten Verfassungsreferendum? Kann man sie stoppen die Junta ist riskant Beziehungen mit Nordkorea in militärischen Angelegenheiten? Darüber hinaus wird, was die Opposition zu tun, insbesondere im Hinblick auf Wahlen the1990 Erdrutsch Sieg der NLD, wenn die Militärjunta weigert sich, über die verfassungsrechtlichen Fragen zu verhandeln?

Trotz der besten Absichten der Regierung Obama für Birma und die birmanische demokratischen Opposition, bisher zumindest, die Männer in Naypyidaw scheinen die Oberhand gezogen haben.


Der politische Dialog ein Muss in Birma: US-Beamten



von Usa Pichai
Donnerstag, 05. November 2009 22:12

Chiang Mai (Mizzima) - Der Dialog zwischen dem Militärregime in Birma, Oppositionsparteien und den ethnischen Führer war das Gebot der Stunde für politische Reformen in Birma, Scot Marciel, US Deputy Assistant Secretary, Ostasien und Pazifik Büro sagte im Anschluss an seinen Besuch nach Birma in einem Forum in Bangkok.

Dies war die höchste Ebene Besuch von US-Beamten in mehr als einem Jahrzehnt.

"Wir hoffen natürlich, dass es einen Dialog sein wird. Ich sehe nicht, ehrlich gesagt, wie es einer glaubwürdigen Wahl, die Legitimität ohne integrative Teilhabe bringen kann werden kann. Ich sehe nicht, wie das geschehen kann, ohne Dialog ", sagte Marciel.

"Wenn es zu einer glaubwürdigen Wahl, die grundlegend verändert die Dynamik des Landes, ich glaube, es muss ein Dialog, und es muss die Beteiligung", fügte er hinzu.

Die US-Beamter sagte, inklusive Dialog zwischen verbundenen Parteien einschließlich der Regierung, der Opposition und Minderheiten wird der erste Schritt zur nationalen Aussöhnung in Birma.

In Bezug auf Nordkorea Bindungen an die birmanische Junta, sagte der Beamte gibt es Berichte über Zusammenarbeit und der engen Beziehungen zwischen den beiden Ländern, darunter auch im militärischen Sektor. Es besteht die Möglichkeit der nuklearen Zusammenarbeit zu, fügte er hinzu.

"Die internationale Gemeinschaft will's mit der birmanischen Behörden zusammenarbeiten, um herauszufinden, was die Tatsachen sind. Es besteht die Notwendigkeit für den Informationsaustausch und Dialog. "Er fügte hinzu, dass die internationale Gemeinschaft die birmanische Junta beeindrucken sollte auf die Bedeutung der Einhaltung der UN-Sicherheitsrat die Resolution 1874 zu realisieren.

Marciel und Kurt Campbell, Assistant Secretary of State erfüllt birmanischen Premierminister Thein Sein, hochrangige Beamte, Oppositionsführer, Aung San Suu Kyi, sowie einige Vertreter von ethnischen Minderheiten in den zwei-tägigen Reise nach Naypyidaw und Rangun am 3. und 4. November .

Auf die Möglichkeit der bilateralen Beziehungen zwischen Burma und den USA Marciel sagte: "Wir sind bereit, weiter im Hinblick auf die bilateralen Beziehungen zu bewegen, aber wir sind nur das machen, wenn es ein echter Fortschritt."

Der Besuch war eine Sondierungsmission und der Zweck war es, die US-Politik Beitrag zu den wichtigsten Parteien gibt zu erklären und deren Ansichten zu hören, hat Marciel.

Darüber hinaus war der Besuch eine neue Politik des Engagements mit Birma, das nach dem früheren Ansatz Sanktionen nicht das gewünschte Ergebnis erzielt wurde überprüft Marke.

US-Behörden auch aufgefordert, die Junta zu ermöglichen Aung San Suu Kyi zu regelmäßigen Zugang und die Auseinandersetzung mit ihrer Nationalen Liga für Demokratie (NLD) Kollegen haben.

Sie betonten auch Besorgnis über die breite Palette von Fragen der Menschenrechte, einschließlich der politischen Gefangenen und der Umgang mit Minderheiten.

Marciel fügte hinzu, dass Präsident Obama einen Sonderbotschafter nach Birma zu ernennen. Obama trifft Führer der südostasiatischen Staaten nächste Woche, einschließlich Burma, bei der Asia Pacific Economic Cooperation Forum in Singapur.

Thursday, 5 November 2009

Global Action for Burma (GAB): Lassen Sie uns unsere Hände zusammen zu arbeiten, um frei BURMA

* US-Beamte treffen Nobelpreisträger Aung San Suu Kyi *

* US-Beamte treffen Nobelpreisträger Aung San Suu Kyi *

[Bild: Ihr Browser möglicherweise nicht unterstützt Anzeige dieses Bildes.]

Yangon, Myanmar (dpa) - US Assistant Secretary of State Kurt Campbell erfüllt
Myanmar mit inhaftierten Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi am Mittwoch,
immer der ranghöchste US-Beamten, der Besuch des Friedensnobelpreises
Preisträgerin in 14 Jahren.

Campbell, begrüßte die Top-US-Diplomaten für Ostasien, Suu Kyi mit einem
Handshake, nachdem sie zu seinem Hotel am See in Yangon getrieben wurde, wo sie
erfüllt privat für zwei Stunden, sagte US-Botschaft Sprecher Richard Mei.

Campbell und sein Stellvertreter, der Schotte Marciel, sind die höchsten Ebene Amerikaner
Visit Myanmar seit 1995. Ihrer zweitägigen Reise, die Gespräche mit einbezogen
Junta leitenden Beamten, der sich aus einer neuen Politik der USA, dass die Bush kehrt
Verwaltung Isolierung von Myanmar zu Gunsten der Dialog mit einem Land
Dies wurde durch das Militär seit 1962 regiert.

Das Thema der Gespräche mit Suu Kyi war zunächst nicht bekannt, aber die Sitzung
bot der Demokratie Symbol ihrer ersten Reise in den nächsten Jahren außerhalb der Grenzen
ihres baufälligen Haus und einem nahe gelegenen Gästehaus der Regierung, wo sie
erfüllt U.N. Junta und Beamten in der Vergangenheit. Die 64-jährige Friedensnobelpreisträger
Preisträger wurde für 14 der letzten 20 Jahre inhaftiert, vor allem unter Hausarrest
Festnahme und für kürzere Zeiträume auf berüchtigten Insein Myanmar's Prison.

Suu Kyi, gekleidet in einem rosa traditionellen birmanischen Jacke, war optimistisch, als sie
kam aus dem Hotel-und scherzte mit den Fotografen, der sie fragte, zu lächeln.

"Bin ich schön, wenn ich lächle, sagte Suu Kyi, wie sie für die Kameras lächelte.

"Hallo an euch alle," sagte sie, bevor sie in ein Auto, dass sie entführt
zurück in ihre Heimat eng bewacht.

Die US-Besuch ist der zweite Schritt in der "Beginn eines Dialogs mit
Burma, "Sprecher des State Department Ian Kelly sagte vor Journalisten in Washington am
Dienstag nach dem Beamten hatten mit hochrangigen Beamten Militärjunta in Myanmar's met
administrative Hauptstadt Naypyitaw.

"Sie legten den Weg sehen wir diese Beziehung weiter gehen, wie wir

Thursday, 8 October 2009

Gespräche mit Birma sind nicht zum Lachen

Gespräche mit Birma sind nicht zum Lachen

Von David Pilling

Veröffentlicht am: 7. Oktober 2009 22:16 | Stand: 7. Oktober 2009 22:16

Vor der birmanischen Stand-up Comedian Zarganar wurde ins Gefängnis geworfen, seine Bühne Routine war gespickt mit Verweisen auf Motorräder. Anspielungen auf diese scheinbar harmlose Verkehrsträger hätte sein Publikum kichern nervös an der Innenseite Witz. Wie Zarganar, wussten sie, er bezog sich auf eine Form der Folter durch die birmanischen Generäle begünstigt. Die "Motorrad" der berüchtigten Gefängnissen Birmas Kräfte Insassen zu balancieren, Stunden lang am Ende, auf den Bällen der Füße - oft mit Nägeln unter den Sohlen gelegt - und ein Summen zu machen. Birmanischen Humor ist nicht zu spaßen.

Zarganar, ein ehemaliger Zahnarzt, dessen eigentlicher Name bedeutet "Pinzette", sicher nie in amüsant die Generäle, die von dem Land, sie laufen so schlecht Myanmar lieber gelungen. Seine Kritik an der langsamen Reaktion auf tragische Weise die von der Junta zum Zyklon Nargis im letzten Jahr, die rund 140.000 Menschen getötet und 800.000 Häuser zerstört, brachte ihn ein 59-Jahre Haftstrafe, die später auf 35 Jahre herabgesetzt.

Wie bekanntesten politischen Gefangenen in Burma, Aung San Suu Kyi, Zarganar wurde in die und aus der Untersuchungshaft seit dem Nobelpreisträger National League for Democracy schlug das Regime auf den vierten Platz in den Wahlen von 1990 für nichtig erklärt. Frau Suu Kyi hat 14 der vergangenen 19 Jahre unter Hausarrest verbracht. Letzte Woche wies ein Gericht ihrer Klage gegen einen weiteren 18-monatige Haftstrafe verhängt, weil sie erlaubt eine exzentrische Amerikaner, der die Nacht über bleiben, nachdem er schwamm über den See, die Rücken nach Hause. Gott sei Dank nicht erwähnt Motorräder. Lächerlich transparent, auch durch ungeschickte Standards der Generäle hält die Verlängerung der charismatische Oppositionsführer aus dem Weg in die hoch manipulierte Wahlen der Junta Pläne für das nächste Jahr.

Angesichts dieser unglücklichen Umstände, kann er einen ungünstigen Moment für US-Präsident Barack Obama die Verwaltung scheinen, um den Dialog zu öffnen. In der vergangenen Woche, sagte Hillary Clinton die Generalversammlung der Vereinten Nationen, die Jahre der Sanktionen hatte nicht funktioniert, und dass von nun an, "werden wir" Eintritt direkt mit den birmanischen Behörden ". Sie betonte, dass für die zumindest vorerst, Sanktionen bleiben würden.

Aufsuchende eine solche verhasste Regime scheint sinnlos. Washington Politik der Auseinandersetzung mit anderen niederträchtige Regimes, wie die immer noch trotzig Iran, hat bisher wenig Früchte getragen. Doch wie unangenehm es ist, setzen Sie sich mit den Generälen, ist es das Richtige zu tun.

Es gibt mindestens drei gute Gründe, warum. Erstens ist die Alternative - Isolation - ist gescheitert. Burmas Generäle scheinen mehr oder weniger immun gegen Druck von außen. Die Sanktionen haben nie gewirkt: China hat lediglich in das Vakuum durch die USA und Europa erstellt Rückzug stürzte. Die größte Wirkung zu isolieren Birma wurde, um es in die Sphäre in China Einfluss zu fahren.

Zweitens ist Burma in einer heiklen Phase. Im nächsten Jahr die Wahlen werden im Rahmen einer Militärjunta geführt werden, freundliche Verfassung durch ein Referendum angenommen Farce, in dem 99 Prozent der Wähler wurde gesagt, dafür gestimmt haben. (Vermutlich die anderen 1 Prozent im Gefängnis war.) Diese Wahlen wurden zu Recht als eine Farce verurteilt. Aber das ist nicht zu sagen, sie sind irrelevant. Sie markieren den Beginn der wahrscheinlich Rückzug aus der aktiven Politik von Than Shwe, der 76-jährige ehemalige Briefträger, der läuft nun das Land. Sie wird auch die politische Struktur mit der Ernennung der regionalen Legislative.

Solche Optimierungen könnte sich auf mehr als kosmetische Mittel. Wenn sonst nichts, sind sie wahrscheinlich zu einem intra-Regime Gerangel um Schirmherrschaft Funke. Der Versuch der Generäle zu kooptieren zahm zivilen Kandidaten könnten auch die gewählten Vertreter unabhängiger zu produzieren ist als angenommen. Es gibt sogar eine aktive Debatte innerhalb NLD Frau Suu Kyi, ob die Partei zu beteiligen.

Drittens sind die von der Junta Beziehungen zu ethnischen Minderheiten in Burma, von denen viele traditionell von Peking unterstützt wurden, in Richtung Krise. Im August brach die Generäle einen 20-jährigen Waffenstillstand mit der nord-östlichen Region Kokang zwingen 30.000 Flüchtlinge über die Grenze nach China. Peking war nicht amüsiert. Waffenstillstand mit einigen der anderen 16 ethnischen Gruppen konnte nun in Frage gestellt wird.

Veranstaltungen, in anderen Worten, im Fluss. Und diese Gelegenheit bringt. Natürlich sind die burmesischen Generäle nicht dumm. Wenn sie sprechen in Washington wird es mit der Hoffnung, viel zu gewinnen, und nur wenige, wenn überhaupt, ermäßigt werden. General Shwe würde keine Zweifel, wie die USA, Sanktionen aufzuheben und die Legitimität setzen und ein Gegengewicht zur zunehmenden Abhängigkeit von Birma auf China.

Aber spricht nicht um eine Einbahnstraße. Die USA haben außerdem viel zu Demokratie, einschließlich der florierenden Drogenhandel in Burma Handel zu erörtern. Der Clou für die Änderung Tack ist ein Zirkelschluss. Birmas Regierung sagte, sie werde prüfen, die Freigabe von Frau Suu Kyi, wenn sie ihre Unterstützung für Sanktionen endet. Die USA haben angedeutet, dass sie bereit kann, seine Blockade zu entspannen, wenn Frau Suu Kyi freigegeben wird. Frau Suu Kyi selbst hat kürzlich gezeigt, Zeichen zu wollen, die Quadratur des Kreises. Letzte Woche schickte sie einen Brief an Gen Shwe, in denen sie suchte offensichtlich ein Treffen, Sanktionen zu erörtern. Am Wochenende wurde sie aufgefordert, einen Vertreter der Regierung zu erfüllen. Ein Bericht wird vorgeschlagen, sie war mit dem Motorrad übernommen. Zum ersten Mal gab es kein Wortspiel beabsichtigt.

Tuesday, 6 October 2009

Gericht lehnt Berufung von Aung San Suu Kyi Reuters

Gericht lehnt Berufung von Aung San Suu Kyi
Reuters

O normal
O Große
O EXTRA LARGE

Ein Gericht in Birma bestätigte seine Verurteilung auf die Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi gestern, eine Entscheidung dürfte der Nobelpreisträger in Haft, bis nach den Wahlen im nächsten Jahr zu halten.
Der Richter wies eine Beschwerde der Anwälte von Frau Suu Kyi, die davon ausgeht, dass ihr 18-monatigen Hausarrest für eine Sicherheitslücke sei rechtswidrig, da es auf die Gesetzgebung war nicht mehr in die Nutzung erhebt.
Vor der Anhörung, ihr Anwalt Nyan Win sagte der Nationalen Liga für Demokratie Parteichef würden weiterhin für ihre Freiheit zu kämpfen, was das Ergebnis. "Wir haben unser Bestes getan haben, um ihre Unschuld zu beweisen", sagte Nyan Win. "Wenn sie nicht freigesprochen, sind wir bereit, eine andere Berufung beim Obersten Gerichtshof zu machen."
Frau Suu Kyi wurde für schuldig befunden im August brechen ein Gesetz zum Schutz des Staates aus "subversive Elemente" bei, während sie unter Hausarrest, ließ sie ein Amerikaner John Yettaw, auf ihre See Heimat für zwei Nächte zu bleiben.

Aung San Suu Kyi trifft Junta Myanmar Minister

Myanmar Pro-Demokratie-Symbol Aung San Suu Kyi hat eine seltene Treffen mit einem Minister der herrschenden Junta am Samstag, einen Tag, nachdem ein Gericht ihre Klage gegen ihr Haus erweitert arrest.Skip Zusammenhang abgelehnt Inhalt
VERWANDTE FOTOS / VIDEOS
Aung San Suu Kyi gewann den Friedensnobelpreis 1991Enlarge Foto
• Aung San Suu Kyi gewann den Friedensnobelpreis 1991Enlarge Foto
• VIDEO: Myanmar Demokratie Kämpferin Aung San Suu Kyi. Ursprünglich eingereichten 300709.Enlarge Foto
• Aung San Suu Ky (links) die Hand schütteln Arbeit Myanmar Minister Aung Kyi vor dem ... MoreEnlarge Foto
Mehr Bilder: Birma
Die Oppositionsführerin Aung Kyi getroffen, der Arbeitsminister und offizielle Kontakte zwischen ihr und der Regierung, für Gespräche am ehesten auf die mögliche Aufhebung der Sanktionen, ihr Anwalt, Nyan Win, im Mittelpunkt gesagt haben.
Nach Jahren Parteinahme Strafmaßnahmen gegen den herrschenden Generälen hat der Nobelpreisträger ihre Haltung gelockert, wie Washington einen großen Wandel in der Politik wieder zu beschäftigen die Junta hat enthüllt.
Es stellte sich heraus, dass sie letzte Woche hatte Militärregime Führer Than Shwe bietet Vorschläge für die Aufhebung westlichen Sanktionen gegen das Land geschrieben.
"Ich weiß nicht genau, was sie diskutiert, aber ich denke, es wird auf ihr Schreiben bezogen werden", sagte Nyan Win der Sitzung am Samstag, die er gegenüber AFP dauerte ca. 45 Minuten an einer staatlichen Gästehaus.
Washington hat sich wiederholt für die Freilassung von Suu Kyi, die einen Großteil der vergangenen 20 Jahre in Haft verbracht hat, bedrängt, aber am Freitag ihrer Klage gegen ihre verlängert Hausarrest Yangon wurde von einem Gericht abgelehnt.
Richter bestätigte ihre Überzeugung über einen Vorfall, bei dem ein US-amerikanischer Mann schwamm unaufgefordert in ihr Haus im Mai, verdienen ihr einen zusätzlichen 18 Monaten Hausarrest.
"Die Ablehnung der Beschwerde war eine kleine negative, so dass sie in der Regel gegen-Gleichgewicht, das mit einem kleinen positiv", sagte ein in Bangkok ansässige westlicher Diplomat auf das Gehör der Sitzung Suu Kyi mit dem Minister.
"Ich denke, es tatsächlich sinnvoll, wenn Sie auf die Psychologie des Regimes suchen", fügte der Diplomat, der als "vorsichtig positiv" über die Gespräche.
Derek Tonkin, ehemaliger britischer Botschafter in Vietnam, Laos und Thailand, sagte, dass nach Eingang ihres Schreibens, die Junta könnte "vorbereitet werden, um eine Zusammenarbeit irgendwelcher Art haben" mit Suu Kyi.
Tonkin sagte, er habe zunächst gedacht ein Antrag der Brief an ausländische Diplomaten in Rangun treffen gemacht würde nicht gewährt werden, "aber wir sicherlich auf die Situation sehr genau hinschauen", sagte er nach dem Treffen.
Die Erweiterung des Hauses Suu Kyi Verhaftung hält sie aus dem Weg für die Wahlen für das Jahr 2010 von der Junta zugesagt, indem auf die Kritik der Umfragen sind eine Farce entwickelt, um die militärischen Regimes Macht zu legitimieren.
Doch Suu Kyi, die zuletzt traf Aung Kyi im Januar 2008 hat das US-Engagement bewegt sich in Richtung begrüßt und glaubt, sollte es keine Vorbedingungen für einen Dialog zwischen den beiden Nationen haben ihre Anwälte gesagt.
Obwohl die Vereinigten Staaten ihre höchster Ebene Gespräche mit Myanmar in fast zehn Jahren am Dienstag, hat sie gegen die Aufhebung der Sanktionen gewarnt, bis es Fortschritte in Richtung Demokratie.
Am Samstag Außenminister Myanmars, auch als Nyan Win, behauptet, dass "frei und fair (Wahlen) statt" im nächsten Jahr, wie er Kollegen traf aus Japan und Südostasien Mekong River-Region.
"(Ob) die Wahlen frei und fair sind oder nicht, bisher niemand kann es beurteilen. Nach den Wahlen abgehalten werden, können Sie beurteilen, ob die Wahlen frei und fair sind oder nicht", fügte er hinzu.
Suu Kyi, die Nationale Liga für Demokratie gewann Partei des Landes letzten Wahlen durch einen Erdrutsch im Jahr 1990 aufgrund der herrschenden Generälen weigerte sich anzuerkennen, was die Vereinigten Staaten andEuropean Union, Sanktionen zu verhängen.
Im August ist das Gericht am berüchtigten Insein Yangon Gefängnis verurteilt Suu Kyi zu drei Jahren harter Arbeit ", sondern die Junta Chef reduziert das Haus bis 18 Monate" zu verhaften.
John Yettaw, eine exzentrische Amerikaner, der die Katastrophe ausgelöst durch Schwimmen zu ihr nach Hause bröckelt See Mai wurde zu Zwangsarbeit verurteilt, sieben Jahre, wurde aber frei nach einem Besuch von US-Senator Jim Webb.
Myanmar hat unter militärischer Herrschaft seit 1962, mit brutalen Vorgehen gegen Proteste in 1988 und 2007.


Burma Abstimmung als "frei und fair"
Bangkok Post
Veröffentlicht am: 4/10/2009 um 01:02 AM
Online news: Breakingnews
Burmas Außenminister Samstag versprochen, sein Land werde "hold" freie und faire "Wahlen im nächsten Jahr, trotz der Zurückhaltung der Demokratie Kämpferin Aung San Suu Kyi.

Birmas Außenminister U Nyan Win spricht während des 2. Mekong-Japan-Treffen der Außenminister in einem Hotel in Siem Reap Provinz, rund 314 km nordwestlich von Phnom Penh. Burmas Außenminister Samstag versprochen, sein Land werde "hold" freie und faire "Wahlen im nächsten Jahr, trotz der Zurückhaltung der Demokratie Kämpferin Aung San Suu Kyi.
"In meinem Land freie und faire Wahlen stattfinden werden. Wir haben bereits angekündigt, sie," Burma Außenminister Nyan Win sagte Journalisten nach einem Treffen mit Amtskollegen im Nordwesten von Touristen in Kambodscha Hub.
"(Ob) die Wahlen frei und fair sind oder nicht, bisher niemand kann es beurteilen. Nach den Wahlen stattfinden werden, können Sie beurteilen, ob die Wahlen frei und fair sind oder nicht."
Eine Birma Freitag Gericht lehnte eine Beschwerde von Suu Kyi gegen ihre Überzeugung über einen Vorfall, bei dem ein US-Mann schwamm unaufgefordert nach Hause Mai, verdienen Haft, ihr einen zusätzlichen 18 Monaten.
Der Satz Rande sie von den Wahlen für das Jahr 2010 versprochen, das führende Kritiker sagen, die Umfragen sind eine Farce.

Der Minister machte die Bemerkungen nach einem Treffen mit den Außenministern von Japan, Kambodscha, Thailand, Laos und Vietnam zu Gesprächen zur Entwicklung in der Mekong-Region zu fördern.
Burma hat unter militärischer Herrschaft seit 1962, und die Junta weigerte sich, den Erdrutsch Sieg von Suu Kyi's National League for Democracy Partei bei den letzten Wahlen im Jahr 1990 zu bestätigen.
Japanische Außenminister Katsuya Okada sagte, die Gespräche erhoben "Burma-Fragen".

"Wir hoffen, dass Aung San Suu Kyi freigelassen wird und transparente Wahlen mit der Beteiligung aller politischen Parteien durchgeführt werden", sagte er Reportern.
Burmas Außenminister sagte seine Amtskollegen, dass "Demokratie kann nicht von außen aufgezwungen werden", Japanisch Sprecher des Außenministeriums sagte Kazuo Kodama.
Der neue japanische Regierung hat Hoffnungen auf die Förderung der Bindungen mit den Ländern in der Mekong-Region zum Ausdruck gebracht.

Suu Kyi, die einen Großteil der letzten 20 Jahre in Haft verbracht hat, hatte eine seltene Treffen mit Junta Minister Aung Kyi Samstag, in dem ihr Anwalt sagte sie wohl diskutiert, wie die westlichen Sanktionen gegen Birma zu beenden.

Monday, 5 October 2009

Dr. Kyi Mai Kaung Adressen Senator Webb

Dr. Kyi Mai Kaung Adressen Senator Webb

Dies ist ein Schreiben an Senator Webb, dem Ausdruck seiner Enttäuschung über Kongresses am Mittwoch US-Politik Anhörung, aus einer angesehenen Freund, Dr. Kyi Mai Kaung. Für viele von Ihnen können sie nicht verlangen, Einführung - aber für den Rest von euch, lesen Sie weiter und erfahren Sie.

"Wir müssen Partei ergreifen. Neutralität hilft dem Unterdrücker, niemals die Unterdrückten. Manchmal haben wir eingreifen müssen... Es gibt so viel Unrecht und Leid schreit um unsere Aufmerksamkeit... Schriftsteller und Dichter, Strafgefangene in so vielen Ländern regiert von der linken Seite und von der rechten Seite. " Elie Wiesel, Friedensnobelpreisträger Acceptance Speech, 1986, Oslo.

Senator Webb,

Ich habe über die Anhörung gestern, die ich sah, als vielmehr einseitig enttäuscht. Kein Vertreter von Daw Aung San Suu Kyi, ihr Anwalt Jared Genser, Vertreter der Nationalen Liga für Demokratie, oder die NCGUB (der Exilregierung, die ihren Wahlkreisen in Birma gewählt in den Wahlen von 1990), birmanische Flüchtlinge und Dissidenten, birmanischen Mönch Überlebenden der Safran-Revolution 2007, die US-Kampagne für Birma, Gelehrte, die nicht vertreten haben Aufhebung von Sanktionen, Vertreter der wichtigsten Non-profit Organisationen für den Wandel in Birma, anderen Beteiligten bekannt oder zu starken Verbündeten von Aung San Suu Kyi, wie Lautsprecher, Nancy Pelosi, Barbara Boxer, Diane Feinstein oder Mitch McConnell waren anwesend. Hier ist Sen. McConnell's "zwei Tests für die neue US-Politik aus seiner Website: http://mcconnell.senate.gov/record.cfm?id=318402&start=1

Ich bitte Sie, diese Änderungen auf der offiziellen Protokoll der Anhörung von 30. September 2009.

Sie führte die Anhörung mit einer Hand und auch deutlich härter in Ihren Fragen an Kurt Campbell, der die neue US-Politik expliziert und nahm einen Ansatz gemessen, und gegen Professor David Williams, der als einziger unter den Zeugen, die schwere Menschenrechtsverletzungen erwähnt wurde in Birma und die intensiviert ihre Feldzüge gegen ethnische Minderheiten, die gerade jetzt als militärische Angriffe gegen die Kokang Chinesisch durchgeführt, der Rohingya in den Westen, die Kachin im Norden und in Ergänzung zu den laufenden längsten Bürgerkrieg gegen die Karen im Osten. In vielen Fällen war es die Naypyidaw (früher Rangun Regierung), die die Waffenruhe verletzt.

Professor Williams sagte: "Bevor die Wahlen von 2010, die Berge mit Blut fließen." Die kontinuierliche und ständig wachsenden Strom von Flüchtlingen in alle benachbarten Länder sind Beweis dafür.

Dr. Williams auch ausgesagt, dass er nach 2010 wäre es nicht eine zivile Regierung dachte, aber es wäre zivileren werden. Als birmanischen wir zu viel von dem Trick der Army Brass dem Wechsel in Zivil-und Weiterbildung an der Macht gesehen haben, direkt oder hinter den Kulissen, zu viel von den Versprechungen der 2010 so denken genannten "Wahlen". Professor Williams geschlossenen erklärte: "Diese Anstrengungen werden sich nicht verschieben das Spiel, wird es nur geben dem Spiel entfernt."

Ich bin erleichtert, dass das US-Außenministerium gibt's Neues Burma Politik Thema in der Tat eine begrenzte Engagement betrifft, wird auf konkrete und wesentliche Änderungen (politische und wirtschaftliche Reformen struktureller Art) seitens des birmanischen Militärregimes, und dass die US-Regierung behält sich das Recht zur Verhängung von Sanktionen oder zu verlängern, wenn es für angebracht hält.

Bitte erlauben Sie mir, wer ich bin und meine Qualifikation für das Gespräch über Birma zu erzählen.

Ich bin ein Birma-Gelehrten geboren und lange Zeit Demokratie Anwalt, studiert seit Burma all ihrem erwachsenen Leben. My Ph.D. 1994 Dissertation an der Universität von Pennsylvania wurde über die schädlichen Auswirkungen einer stark zentralisierten Planwirtschaft und der politischen Ökonomie von Birma in Bezug auf diese von Zaire, der damaligen Sowjetunion, Indien und der Volksrepublik China. Ich studierte die Gestaltung der politisch-ökonomischen Systeme und die heruntergekommene Wirtschaft, indem er eine Diktatur oder ein Parteien-System hergestellt. Meine These ist, auf wissenschaftliche Commons http://repository.upenn.edu/dissertations/AAI3116650/

verfügbar Proquest http://repository.upenn.edu/dissertations/index.221.html

und eine Zusammenfassung verfügbar Asian Survey

http://caliber.ucpress.net/toc/as/35/11

Ich studieren auch die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den Nationen, und ich war der erste Start im Jahr 2002 unter Hinweis darauf, dass Birma zu studieren, müssen wir auch in China und Indien zu suchen. Heute bin ich froh, für diese Ansicht wird zunehmend aufgegriffen, einschließlich der von Ihnen bei der gestrigen Anhörung.

Darüber hinaus habe ich öffentlich diskutiert David Steinberg und andere über Sanktionen und Burma mehrere Male seit 2002. Hier sind einige Links --

http://www.fpif.org/fpiftxt/3917

http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/hardtalk/7026645.stm

Für die BBC-Interview Hardtalk, ging ich auf Antrag des NCGUB oder Nationale Koalitionsregierung der Union von Burma oder der Exilregierung, als eines der Mitglieder ihrer Technical Advisory Network.

Ich habe eng mit der Free Burma Coalition verbunden, wenn es Arbeit an Sanktionen, die mit Birma Fonds und die NCGUB. In jüngster Zeit (Winter 2008-2009) arbeitete ich an einem Transition Plan für Birma, im Auftrag des NCGUB. Ich kompilierte die Pläne und Ideen von 6-7 international anerkannten Wissenschaftlern und Burma-Experten, einige Ökonomen, darunter ein Experte für Geld-und Bankenstatistik und der wirtschaftlichen Entwicklung, ein Mensch, der studierte Geograph birmanischen Landwirtschaft und umfassend über die Messe ist Landlosigkeit findet in beunruhigt Birma als die Junta übernimmt das Land die Opfer des Zyklons Nargis, ein Abgeordneter für eine westliche Regierung freundlich mit Birma und Verfassungsrechtler. Ich sah Vergangenheit Papiere für die Demokratiebewegung seit 1990 vorbereitet. Diese Berater veröffentlichten und unveröffentlichten Werke sind wesentlich detaillierter und zeigen ein viel besseres Verständnis von Birma als alles, was David Steinberg oder U Thant Myint je geschrieben haben. In der Tat diese beiden und andere im selben Lager gelten weithin als Apologeten Regimes bekannt. Vielleicht ist es das, warum sie auf dem Panel eingeladen.

Meines Wissens (Ich hörte die Arbeit an diesem Projekt Mitte März 2009), keiner der Gelehrten und Dissidenten konsultiert befürwortete Aufhebung der Sanktionen. Die meisten Experten befürwortet stattdessen Strukturreformen ein politischer und wirtschaftlicher Natur. Der Satz "Sanktionen schrittweise aufgehoben werden" funktionierte seinen Weg in den offiziellen Bericht, nachdem er von meiner Hände gegangen, aber das kann als Subjekt auf, konkrete Veränderungen von Seiten der SPDC gesehen werden, und im Einklang mit den jüngsten Schreiben Daw Suu's Angabe ihre Bereitschaft zu heben Sanktionen zu helfen und zu fragen, um besser informiert zu sein. Sie können nicht wirklich eine fundierte Entscheidung ohne Zugang zum Internet und anderen internationalen Medien, wie sie weiterhin unter einer schweren Hausarrest seit dem Schauprozess gegen sie durchgeführt, also gegen Ende Sie durften sie zu sehen.

Mein Rat an Sie und Sekretär Clinton und alle, die sich auf diese neue Politik ist es, sehr vorsichtig sein, dass Sie während Ihres Aufenthaltes sind alle nicht von der Junta verwendet, Burma bleibt noch schlechter als vor 2010.

Meiner Meinung nach müssen Sie, um Ihnen zu zeigen, sind nicht mehr, indem er dem amerikanischen Publikum, indem Sie auf Freigabe American Mormon John Yettaw ist sicher motiviert, und reden über die Wiederherstellung der Knochen der US-Kriegstoten aus dem Zweiten Weltkrieg in Birma, aber nicht einmal die Erteilung einer Erklärung oder irgendwelche bewegt sich im Fall von Birma-Hilfe für US-Bürger geboren Kyaw Zaw Lwin (Nyi Nyi Aung) verhaftet wurde am 3. September, als er kam in Rangun Flughafen von Bangkok. See - Jonathan Hulland "Als Amerikaner ist in Burma gefoltert, Where's the Outrage?"

http://www.huffingtonpost.com/jonathan-hulland/as-an-american-is-torture_b_303297.html

Dieser Artikel wurde vor wenigen Tagen veröffentlicht und hat bereits in großem Umfang zitiert worden und auf dem Internet verbunden ist.

Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo der NLD, Kyaw Zaw Lwin und alle mehr als 2000 politische Gefangene müssen, frei zu sein und in der Lage, sich frei zu organisieren und ihre politischen Aktivitäten zu führen. Ansonsten 2010 bleibt die Farce ist.

Ich werde cc.ing diese Erklärung von Amnesty International und anderen Organisationen und Einzelpersonen.

Ich empfehle Ihnen für Ihre Bemühungen Spitze, sondern viel mehr getan werden muss.

Der SPDC muss zur Rechenschaft gezogen werden für ihr Handeln. Andernfalls können die falsche Botschaft senden.

Mit freundlichen Grüßen,

May Kyi Kaung (Ph.D.)

Asian Human Rights Commission - Urgent Appeals PROGRAMM

Dringender Aufruf Case: AHRC-UAC-131-2009



1. Oktober 2009
-------------------------------------------------- -------------------
Burma: Drei Kinder zwischen sechs Frauen, die mit harter Arbeit inhaftiert

FRAGEN: Rechtsstaatlichkeit, Justiz; das rechtswidrige Festhalten; Rechte des Kindes
-------------------------------------------------- -------------------

Liebe Freunde,

Die Asian Human Rights Commission (AHRC) hat erfahren, dass drei Mädchen in Birma haben seit einem Jahr im Gefängnis mit Zwangsarbeit für die angeblich illegalen Verkauf von Losen verurteilt. Wenn das Verfahren gegen sie kam vor Gericht, der Richter ignoriert angeblich Beweise, dass die drei Mädchen sind noch keine 16 Jahre alt, und hätte in einem Jugendrichter versucht. Alle sechs der Angeklagten behaupteten, dass sie der Anklage unschuldig waren und dass die Polizei sie eingesetzt hat, die AHRC hat zudem Hinweise, dass die Polizei bestochen der Staatsanwalt den Fall zu übernehmen.

CASE DETAILS:

In der Mitte der Morgen des 27. Februar 2009, eine Gruppe von Polizeibeamten aus Daik-U-Bahnhof in Pegu, nördlich von Rangun, ging in das Haus des Daw Aye Myint in Ushitkone Dorf. Sie war in den Bereichen an der Zeit, und nannte in das Haus zurück, die Polizei mit ihrer Tochter zu finden, Ma Amy Htun, 15, ihre Schwester, Ma Sein Htwe zwei weitere erwachsene Frauen und drei andere Mädchen. Die Polizei beschuldigte sie, mit dem Betrieb einer illegalen Lotterie-Ring -, die sehr in Birma gemeinsam - und sie alle verhaftet. Der Angeklagte bestritt die Vorwürfe wurden jedoch auf lokaler lock up statt und wurden gegen Kaution verweigert. Nach Familienmitglieder, jedes Mal nahmen sie Nahrung für die Mädchen und Frauen hatten sie die Wachen zahlen 500 Kyat (rund 50 US-Cent) zu geben.

Eines der Mädchen wurde festgestellt, dass Minderjährige und wurde in der Jugendgerichtsbarkeit übertragen, aber die anderen wurden als «Jugendliche", das heißt, unter dem geltenden Recht in Birma, dass sie 16 oder 17 Jahre alt sind und als Erwachsene versucht werden . Die Polizei angeblich gefälschten Datensätze zu machen, die Mädchen Geburtsdaten älter als sie sind. Die Mädchen vorgelegten Beweise für das Gericht, wie Zeugnisse von der Schule Schulleiterinnen, die Forderung zu unterstützen, dass sie Kinder sind. Der Staatsanwalt und Richter hatte eine besondere Verantwortung zu überprüfen, um die Zeiten, die sie nicht zu tun. Die Polizei angeblich auch bezahlt der Staatsanwalt mit dem Fall zu wissen, dass das Alter der Mädchen waren falsch aufgezeichnet wurden fortzufahren.

Da die Regierung von Birma besonderen Nachdruck auf die Rechte der Frauen und Kinder - die UN-Konvention über die Rechte des Kindes und dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau sind die einzigen beiden Rechte Urkunden, dass es beigetreten ist - es sollte möglich sein, diesen Fall haben sich geöffnet und die Mädchen veröffentlicht. Das Kind Gesetz räumt der Behörde, die besonderen sozialen Minister sofortige und bedingungslose Freilassung der inhaftierten Kinder in Ordnung. So melden Sie sich bitte senden und den Musterbrief unten.

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:

Der AHRC wurde dokumentiert zahlreiche Fälle, die Adresse, was es als Ungerechtigkeit Burmas "System", das, indem Sie auf die Appelle Homepage und Eingabe von 'zugegriffen werden kann beschrieben Burma "oder" Myanmar "in das Suchfeld ein: http://www.ahrchk .net / ua /. Zwei spezielle Berichte wurden auch in dem Artikel 2 ausgestellt Zeitschrift, inhaftiert Safran-Revolution, Recht verweigert (Vol. 7, No. 3, September 2008) und Burma, politischen und rechtlichen Psychose Demenz (Vol. 6, No. 5-6, Dezember 2007). Es gibt auch eine Reihe von Websites, einschließlich der AHRC birmanischen Sprache verfassten Blog, Pyithu Hittaing und 2008 AHRC Human Rights Report Kapitel über Birma.

Vorgeschlagene Maßnahme:

Bitte schreiben Sie an die unten aufgeführten und für die sofortige Freilassung der sechs Verurteilten nennen, vor allem die drei Mädchen. Bitte beachten Sie, dass für die Zwecke des Schreibens Birma zeichnet sich durch seine offizielle Bezeichnung, Myanmar, Pegu und als Neu bezeichnet.

Bitte beachten Sie, dass die AHRC einem separaten Brief an den UN-Sonderberichterstatter für Myanmar Schreiben ist und die Unabhängigkeit von Richtern und Anwälten, die UN-Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierungen, die UNICEF-Büro in Birma und dem regionalen Büro für Menschenrechte für Südostasien gefordert Eingriffe in diesem Fall.
Zur Unterstützung dieser Beschwerde, klicken Sie bitte hier:

Musterbrief:

Sehr geehrte ___________,

MYANMAR: Drei Kinder zwischen sechs Frauen zu Zwangsarbeit verurteilt

Details des Angeklagten:
1. Daw Aye Myint, 46, wohnhaft in Ushitkone Village, Daik-U Township, Bago Division, Myanmar.
2. Ma Sein Htwe, 41; Schwester des ersten Beklagten; Wohnsitz in Ushitkone Village.
3. Ma Ei Ei Khaing, 29; Wohnsitz in Ushitkone Village.
4. Ma Sanda Win, unter 16 Jahren; Einwohner von Ushitkone Village; derzeit statt in Bago Gefängnis.
5. Ma Amy Htun (aka April Htun), 15 (Geburtsdatum: 30. Dezember 1993), Tochter von Daw Aye Myint; Wohnsitz in Targwa Village, Daik-U Township; derzeit statt in Bago Gefängnis.
6. Ma Thuza Khaing, 15 (Geburtsdatum: 4. Dezember 1993), wohnhaft in Targwa Village; derzeit statt auf Gefängnis Insein, Women's Block, Gebäude 2.

Polizisten beteiligt:
1. Deputy Inspector Tin Maung Aye (Strafverfolgungs-Offizier).
2. Deputy Inspector Win Aung (Untersuchungsbeamten).
3. Polizei Corporal Zaw Naing Soe.
4. Polizei Corporal Aung Naing Latt.
(Alle Offiziere aus Daik-U Township Polizei).

Charge & Studie: Section 14 (a), 15 (a) und 16 (a), Gambling Law 1986, Daik-U Township Court, Felony Nr. 133/2009; Richter Aye Myint (Special Power) den Vorsitz; Urteil vom 31. geliefert August 2009, alle Angeklagten zu rigorosen einem Jahr Gefängnis verurteilt

Ich bin schockiert zu hören, dass ein Gericht in Myanmar drei Kindern zu einer Freiheitsstrafe von einem Jahr hat mit Zwangsarbeit verurteilt, und ich fordere, dass dieser Fall sofort wieder aufgenommen werden und dass das richtige Alter der Mädchen festgestellt werden, so dass sie sich unverzüglich freigegeben.

Nach Angaben der Polizei um ca. 11:30 Uhr am 27. Februar 2009 Deputy Inspector Tin Maung führte ein Team auf die Anweisungen des Daik-U Township Polizei Kommandant Ushitkone Village, wo sie in das Haus des Daw Aye Myint auf einen Haftbefehl und in der Vorzimmer fanden die zweiten bis sechsten Angeklagten Bücher von illegalen Lotterie Mann, record Bücher und 45.950 Kyat (ca. USD 45). Aye Myint war zu der Zeit aus. Nachdem sie zurückkam, waren sie alle verhaftet und angeklagt wird illegales Glücksspiel. Sie waren bei der Polizei statt einsperren, ohne Kaution, bis der Fall kam vor Gericht. Zwar gibt es, die Familien angeblich bei der Polizei Posten 500 Kyat jedes Mal kamen sie, um Lebensmittel für die Gefangenen zu bringen bezahlen.

Vor Gericht bestritt der Angeklagte die Vorwürfe und sagte, dass die Beweismittel nicht die ihrigen waren. Sie sagten, dass sie die Durchsuchungsbeschlüsse der Angst vor der Polizei aus unterzeichnet hatte. Sie sagten auch, dass sie noch nie gesehen hatte die beiden Männer, die Polizei brachte als vermeintliche Zeugen für die Durchsuchung und Beschlagnahme am Haus. Sie hatten keine Anwälte, um sie zu verteidigen.

Der Erwägung, dass das Alter der vierten, fünften und sechsten Angeklagten als 17, 17 bzw. 16 aufgenommen, war der Richter darüber informiert, dass sie alle weniger als 16 Jahren wurden aber offenbar nicht auf diese Tatsache, weil die Polizei hat angeblich gefälschten Belegen zu überprüfen auf ihr Alter. Ich bin mir bewusst, dass das Gesetz in Myanmar sieht vor, dass jemand noch nicht im Alter von 16 ist als ein Kind unter den Bedingungen des Kindes Gesetz von 1993, das teilweise in Übereinstimmung mit den internationalen Übereinkommen über die Rechte des Kindes eingeführt wurde, versucht werden. Dies bedeutet, dass die drei Kinder in diesem Fall sollten stattgefunden haben und getrennt von den Erwachsenen versucht, und hätte nach einem völlig separaten Regime, in dem Gefängnis nicht als Option im Verurteilung hätte entstanden verurteilt.

Dennoch versuchte der Richter die drei als Jugendliche (im Alter von 16 oder 17). Da Zweifel war über das Alter der Mädchen auf der Grundlage von Informationen, die dem Gericht, das die Aufzeichnungen der Polizei gebracht wurde Widerspruch erhoben, sollte der Richter Schritte zu erhalten, um weitere Beweise für das Alter der Angeklagten einen Weg zeigen, oder genommen haben das andere, sondern er offenbar nicht getan. Doch das Kind Gesetz legt einen besonderen Pflichten eines Richters korrekt im Alter von Personen, die offenbar Jugendliche vor ihn gebracht, und obwohl die Polizei und die Staatsanwaltschaft haben auch die korrekte Beweise für das Alter des Angeklagten (§ § 67, 68 zu prüfen sind).

Ich habe darüber hinaus mitgeteilt, dass das Gesetz Offizier behandelt, die die Anklage, ein Daw Myint Myint Soe der Daik-U Township Anwaltskanzlei, die angeblich erhaltenen 30.000 Kyat von Deputy Inspector Tin Maung Aye, das Verfahren gegen die drei Mädchen als Erwachsene versuchen. Interessant ist, was in dem Urteil der Richter auch angewiesen, dass der Geldbetrag beschlagnahmt, diese Zahl von 30.000 Kyat der ermittelnden Polizei zurückgegeben werden, anstatt an die Staatskasse vorgelegt.

In Anbetracht der oben genannten Bedenken, ich fordere, dass dieser Fall sofort wieder geöffnet und überprüft werden, so dass die korrekte Alter der Mädchen festgestellt werden kann und so daß für den Fall, dass sie gefunden werden, sind minderjährig, kann sie sofort nach freigegeben werden bei der Behörde an den Minister der Sozialen Dienst nach § 59 des Gesetzes Kind gewährt.

Darüber hinaus im Hinblick auf die ernste Zweifel an der Glaubwürdigkeit der Fall ist, fordere ich, dass die drei erwachsenen Gefangenen ebenfalls bis zu einer vollständigen neuen freigegeben Prüfung der Tatsachen, die durch eine spezielle Untersuchung Team von außerhalb der Gemeinde ernannt durchgeführt werden sollten. Das Team sollte sich auch auf die Vorwürfe von Korruption und die angeblichen Verstöße, die von der örtlichen Polizei der Abschnitte 37 und 38 des Kindes Recht, indem sie bis zu einem minderjährigen Mädchen Gemeinde Gericht und nicht ein Jugendlicher ein.

Schließlich nehme ich diese Gelegenheit, um die Regierung von Myanmar auf die Notwendigkeit, damit das Internationale Komitee vom Roten Kreuz Zugang zu den Haftanstalten zu erinnern, im Einklang mit ihren weltweit anerkannten Mandat, ohne jede weitere Verzögerung.

Mit freundlichen Grüßen,

----------------

BITTE SENDEN SIE IHRE BRIEFE AN:

1. Maj-Gen. Maung Oo
Minister für Inneres
Ministerium des Innern
Büro Nr. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: +95 67 412 439

2. Maj-Gen. Maung Maung Swe
Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung
Ministerium für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung
Büro Nr. 23
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 - 404 020-22 / 404 337
Fax: 95 67 bis 404 335

3. Lt-Gen. Thein Sein
Premierminister
c / o Ministry of Defence
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 1 372 681
Fax: + 95 1 652 624

4. U Aung Toe
Chief Justice
Büro des Obersten Gerichtshofs
Büro Nr. 24
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 67 404 080 / 071 / 078 / 067 oder + 95 1 372 145
Fax: + 95 67 404 059

5. U Maung Aye
Attorney General
Amt des Generalstaatsanwalts
Büro Nr. 25
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 404 088 / 090 / 092 / 094 / 097
Fax: +95 67 404 146 / 106

6. Brig-Gen. Khin Yi
Generaldirektor
Myanmar Polizei
Ministerium des Innern
Büro Nr. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: +951 549 663 / 549 208

7. Daw Thinda Nyunt,
Vorsitzende
Myanmar Women's Affairs Federation
No.132, Than Lwin Road, Bahan Township
Yangon
MYANMAR
Tel: +95 1 501 776
Fax: +95 1 501 814
E-Mail: mwaf@mptmail.net.mm
---------------------------------------------
Danke.

Urgent Appeals Programm
Asian Human Rights Commission (AHRC) (ua@ahrchk.org)



-----------------------------
Asian Human Rights Commission
19 / F, Go-Up Commercial Building,
998 Canton Road, Kowloon, Hongkong S.A.R.
Tel: + (852) - 2698-6339 Fax: + (852) - 2698-6367


Bitte beachten Sie die Umwelt vor dem Druck dieser E-Mail.



powered by phplist v 2.10.5, © tincan ltd

Sunday, 4 October 2009

Richter in Birma zu verweigern Hausarrest von Aung Rechtsmittel Suu Kyi Telegraph (Photo-reuters) Der 02. Oktober 2008

Richter in Birma zu verweigern Hausarrest von Aung Rechtsmittel Suu Kyi
Telegraph (Photo-reuters)
Der 02. Oktober 2008

Ein Divisional Court in Yangon bestätigt die Überzeugung der Nobelpreisträger im August ausgeliefert, die über einen bizarren Vorfall, bei dem ein US-amerikanischer Mann schwamm unaufgefordert nach Hause, verdienen ihr einen zusätzlichen 18 Monate in Untersuchungshaft.

"Die Beschwerde wurde abgelehnt, aber wir werden es den hohen Gericht zu bringen", sagte Suu Kyi Anwalt und der Sprecher für ihre Nationale Liga für Demokratie (NLD) Partei, Nyan Win, nach der Anhörung.

Eine birmanische offiziellen, sprechen unter der Bedingung der Anonymität, sagte auch, dass die Beschwerde erfolglos war aber keine weiteren Einzelheiten. Im August ein Gericht am berüchtigten Insein Yangon Gefängnis verurteilt ursprünglich die gebrechliche 64-Jährige zur Zwangsarbeit drei Jahren, sondern Junta Chef Than Shwe reduziert das Haus bis 18 Monate "zu verhaften. Zwei Assistentinnen Leben mit Suu Kyi erhielt den gleichen Satz und hatte auch Beschwerden gegen die Entscheidungen Freitag abgelehnt.

John Yettaw der exzentrische Amerikaner, der das Debakel ausgelöst durch Schwimmen, ihr Haus am See im Mai verurteilt worden war, zur Zwangsarbeit sieben Jahren, aber das Regime, die das Land Myanmar nennt, befreite ihn nach einem Besuch von der US-Senator Jim Webb.

Birma, die durch das Militär, konfrontiert hat eine intensive internationale Druck auf freie Suu Kyi, die seit 14 der letzten 20 Jahre inhaftiert war und nicht anwesend war zu hören, am Freitag beherrscht wird. Die Vereinigten Staaten drängten auf ihre Freilassung, wenn es statt der auf höchster Ebene Gespräche mit Myanmar in fast zehn Jahren am Mittwoch.

Suu Kyi verlängert Hausarrest hält jetzt ihr aus der Szene für die Wahlen durch das Regime für das Jahr 2010 versprochen, indem auf die weitverbreitete Kritik, dass die Wahlen eine Farce entwickelt, um die von der Junta Macht zu legitimieren sind.

Friday, 2 October 2009

Eine bessere Zukunft für alle birmanischen

Eine bessere Zukunft für alle birmanischen

Mi, 09/30/2009 - 18:08



Frühere heute die Senate Foreign Relations Unterausschuss für Ostasien und den Pazifik eine Anhörung zur US-Politik gegenüber Birma. Die mündliche Verhandlung fand im Interesse der Ausloten von Optionen für den Dialog und die Auseinandersetzung mit der Regierung von Birma, und war lange überfällig in Washington politischen Kontext, die von Debatte über Sanktionen beherrscht hat. Die heutige Anhörung verfolgt werden nächste Woche von einer ähnlichen Anhörung im britischen Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, und deckt sich mit den kürzlich veröffentlichten State Department Burma Überprüfung der Politik, die das Engagement der Politik der Tag macht.

Refugees International begrüßt nachdrücklich diese neuen Ansätze in Birma, insbesondere die Verpflichtung zu verstärkter humanitärer Hilfe für die birmanische Bürger. Dieser Punkt ist besonders wichtig, da die Menschen in Birma stehen vor anhaltenden wirtschaftlichen Niedergang, so dass es zunehmend schwierig, die Runden zu kommen. Die USA werden auch Beitritt zu Europa, Großbritannien, Australien und anderen, dafür zu sorgen, dass wir zur medizinischen Grundversorgung, Bildung, Lebensmittel zu unterstützen, und andere Notwendigkeiten zu einer Zeit, wenn sie dringend benötigt werden, zu helfen.

Es gibt auch eine Diskussion darüber in der jüngsten Überprüfung der Politik der Zusammenarbeit mit Birma, um Probleme von regionaler Bedeutung, wie Drogenschmuggel, Menschenhandel und Gesundheitsaspekte berücksichtigen. Die eklatante Lücke in der Liste der regionalen Probleme, ist natürlich die langjährige Flüchtlinge Problem, das in jedem Land besteht, dass Nachbarn Burma und erstreckt sich in Südostasien. Nicht nur sollte die Flüchtlings-Problematik auf dem Tisch liegen, aber die internationale Gemeinschaft sollte beginnen zu erkennen, dass es keine einheitliche Politik gegenüber den birmanischen Flüchtlingen, die völlig unterschiedliche Behandlung je nachdem, aus welchem Land sie auftreten, um die Sicherheit auf der Suche nach Ebenso erhalten hat, die internationale Gemeinschaft muss auf die Entwicklung langfristiger dauerhafte Lösungen für birmanische Flüchtlinge in der gesamten Region, von denen viele seit Jahrzehnten und Burma noch in Lagern oder, schlimmer noch leben, im Schatten der Gesellschaft als Menschen ohne Papiere zu suchen.

Refugees International hat vor kurzem eine Mission nach Thailand, um auf neue Wellen der birmanischen Flüchtlinge kommen in die Gemeinde zu suchen. Wir waren durch zwei Dinge: Die anhaltende Großzügigkeit der thailändischen Regierung bei der Aufnahme neuer Flüchtlinge und ihnen Unterschlupf geschlagen, und das trübe Aussichten für die etwas außerhalb des Lebens in einem Flüchtlingslager für sie, basierend auf den Mangel an Fortschritten bei der Suche nach Thailand hat gemacht langfristige Lösungen für Flüchtlinge, die in Thailand zu bleiben.

Da die USA sich in den Punkten für die Aufnahme Burma, sollte es aktiv zusammenzuarbeiten, um die Flüchtlings-Problematik auf den Tisch legen und sicherstellen, dass alle Nationen sind die Bereitstellung des birmanischen Volkes mit der Möglichkeit, eine bessere Zukunft. Wenn die US-sucht zu tun, für Birma innerhalb des Landes, wie es sollte, wie kann es nicht das gleiche für die Flüchtlinge in der Region?

Philip J. Crowley

Assistant Secretary
Daily Press Briefing

Washington, DC

30. September 2009
BURMA

A / S Campbell und DAS Marciel Einleitende Treffen mit birmanischen Beamte in NY

U. S. Raised lang andauerndes Bedenken

FRAGE: Ja, können Sie meine Frage? Eine zu Birma, der gestrigen Sitzung - wie war es gestern Morgen in New York? Welche Frage diskutiert?
MR. Crowley: Beigeordneter Kurt Campbell und Deputy Assistant Secretary Scot Marciel entsprochen habe gestern in New York mit einem birmanischen Delegation von U Thaung, die birmanische Minister für Wissenschaft und Technik geleitet. Burmas Ständigen Vertretung bei den Vereinten Nationen, Than Swe, nahmen an diesen Diskussionen. Ich glaube, wir würden es als eine einleitende Sitzung zu charakterisieren - natürlich, das erste Treffen dieser Art in vielen, vielen Jahren.

Und ich denke, es ist aus unserer Sicht die Öffnung Stadium der Interaktion. Von unserer Seite ist, diskutierten wir eine Reihe von Fragen, die natürlich auch den Status eines politischen Gefangenen, darunter Aung San Suu Kyi, die Frage der ethnischen Konflikts und des Dialogs zwischen der Regierung von Birma und verschiedenen ethnischen Gruppen innerhalb des Landes. Wir sprachen über unsere Bedenken über das Verhältnis von Birma mit Nordkorea, unser Anliegen hinsichtlich der Verbreitung mit dem verbunden. Ich glaube, es war ein vorsichtiger Anfang und ein erstes Treffen, und natürlich brauchen Zeit und Geduld, während wir diese Gespräche fortzusetzen.

FRAGE: Gibt es einen Zeitplan für diese Treffen? Wie lange dauert es gehen und wann ist die nächste Sitzung?

MR. Crowley: Das Treffen gestern passiert ist - es dauerte ein paar Stunden, vielleicht ein bisschen länger als wir erwartet hatten.

FRAGE: Zwei Stunden?
MR. Crowley: Ja.

FRAGE: Sowohl innerhalb der UN-Lokale oder draußen? War es im UN-Gebäude, dass - die Vereinten Nationen?

MR. Crowley: Ich glaube, es war an der Waldorf-Astoria.

FRAGE: Okay.
FRAGE: Ich danke Ihnen.
FRAGE: Ich habe eine zweite Frage an diesem.

FRAGE: Können - sind Sie noch auf Birma?

MR. Crowley: Oh, go ahead.

FRAGE: Nein, bin ich nicht.

FRAGE: Können Sie ein Burma für eine Minute Zeit? Danke.

MR. CROWLEY: Sicher.

FRAGE: Ich danke Ihnen. Ja, genau -, als Sie sagten, dass Sie Aung San Suu Kyi und ethnische Minderheiten und besprochen, so auf, hob Sie Ihre langjährigen Anliegen und fordert, dass Aung San Suu Kyi freigelassen werden, an der --
MR. Crowley: Absolut, ja.

FRAGE: Okay. Und dasselbe für die ethnischen Minderheiten, die lange - okay.
MR. Crowley: Ja.
FRAGE: Und warum ist es angebracht, an den Minister für Wissenschaft und Technologie zu sprechen? Warum ist dies die richtige Person?

MR. Crowley: Bei diesem Treffen, zu erklären, und nur ein bisschen, dass im Laufe der Zeit haben wir von der birmanischen Angaben mitgeteilt, dass sie ein Interesse an dieser Art des Dialogs erhalten. Wir haben es auch aus anderen Parteien in der Region. So - aber für diese Sitzung wurde der Minister für Wissenschaft und Technologie als führender Beamter ernannt.

FRAGE: Zu diesem - ich meine, erkenne ich, es ist die - Myanmar Wahl, die sie wollen auf die Begegnung mit Ihnen schicken guys. Was ich nicht bekommen, ist jedoch, warum Sie denken, ist dies die richtige Person. Ich meine, --
MR. Crowley: Nun, ich werde vorsichtig sein.

FRAGE: Ja.
MR. Crowley: Das war die Person, die sie benannt nach diesem ersten Treffen. Ich schlage nicht vor, dass er den Gesprächspartner für künftige Treffen sein wird. Das ist nicht - natürlich hast du recht. Es liegt an der birmanischen.

FRAGE: Okay, und dann noch zwei weitere Dinge zu diesem Thema. Eins, wann wurde der - Sie wissen, gibt es eine leichte Neigung zu fühlen, als ob die Welt ist völlig neu. Aber in der Tat erfüllt Scot Marciel mit Myanmar Beamten im Juli. So what's new hier, dass es bei der Sekretär Ebene aus dem US-Seite ist. Wann wurde das letzte Mal, dass ein US-Staatssekretär oder jemand mit einem vergleichbaren Dienstgrad mit den Behörden von Myanmar erfüllt?
MR. Crowley: Das ist eine berechtigte Frage. Es könnte eine Frage von Jahrzehnten.
FRAGE: Können Sie sich das?

MR. Crowley: Ja, wenn wir können.

FRAGE: Und dann die letzte Frage, nur um Follow-up auf die Frage meines Kollegen war und ist es jetzt Zeit, wann der nächste Treffen dieser Art kann eingestellt werden - wann und wo?

MR. Crowley: Nicht daß ich wüßte. Eine faire Frage. Ich glaube, es ist wichtig zu sagen, dass dies sein wird einen längeren Prozess. Offensichtlich war dies das erste Treffen, und es wird noch einige Zeit für beide Seiten zu ergreifen, damit - herauszufinden, was der richtige Rahmen ist, was das richtige Tempo für diese. Ich würde sagen, dies ist der Anfang eines Prozesses, der wir denken, wird es Wochen dauern, wenn nicht gar Monate, um solche Art durch. Und dann an diesem Punkt werden Sie ein Gespür dafür, was möglich sein könnte in Bezug auf die Art der Maßnahmen haben, dass wir hoffen, dass Birma stattfinden wird.

FRAGE: Können Sie überprüfen, für uns? Ich meine, Sie haben gesagt: "Nicht daß ich wüßte."
CROWLEY: Richtig.

FRAGE: Können Sie prüfen, ob es ein weiteres Treffen geplant?
MR. Crowley: Ich bin mir nicht - ich würde denken, dass unsere Erwartung ist, dass mit diesem ersten Treffen, es wird andere. Ich glaube nicht, dass man an dieser Stelle festgelegt. Ich meine, das Treffen vor 22 Stunden passiert ist, endete vor 20 Stunden. Ich denke also, wir werden die Informationen, die wir gestern erhalten verdauen. Wir erwarten, dass die birmanische wird das gleiche tun. Und ich denke - ich erwarte, dass es zu künftigen Treffen würde, aber ich glaube nicht, dass alles hat noch nicht festgelegt.

FRAGE: Und dann ein anderer Mensch auf dieser. Sollten wir - warum sollten wir nicht für Ihre Entscheidung, ihm zu erlauben, so als eine Geste von einer Art zu tun, in der Tat möglicherweise um eine positive Geste? Ein Grund dafür ist, dass frage ich vor einer Woche - gut, vor etwa 10 Tagen, zwei Wochen, schätze ich - die Verwaltung hat die Genehmigung für den Myanmar-Außenminister zu Besuch in Washington unter Kontrolle über ihre Botschaft, etwas, das er seit Jahren nicht getan . Und in wenigen Tagen kündigte die Verwaltung das Ergebnis seiner Überprüfung der Politik zu Birma, und dass Sie sich für mehr Engagement auf höherer Ebene mit Beamten aus diesem Land zu gehen. Warum sollten wir nicht sehen dies als eine andere Geste dieser Art und eine positive Geste gegenüber den Iranern?

MR. Crowley: Na ja, dachten wir, es war eine einfache Anfrage. Wir gaben es auf dieser Grundlage. Ich denke, wir sind viel mehr daran interessiert, mit dem Iran kommen morgen nach Genf, und wir hoffen, dass sie diejenigen, die mit Gesten, dass sie bereit sind, die Bedenken, dass die internationale Gemeinschaft gesetzt werden soll.

Ich möchte nicht zu viel in diese. Es war eine einfache Anfrage, und wir gewährte.

Nr. 470 / 255229

September 2009


Aufrufe der Außenminister von Thailand

Über die neuesten Entwicklungen in Bezug auf Myanmar


Thailand gratuliert dem Generalsekretär der Vereinten Nationen für seine Initiative und erfolgreiche Organisation des 2. Treffen auf hoher Ebene der Gruppe der Freunde (GoF) des VN-Generalsekretärs für Myanmar, das am 23. September 2009 in der UNO-Hauptquartier in New York abgehalten wurde. Die Ergebnisse des Treffens spiegelt einen sich abzeichnenden Konsens unter den Teilnehmern, dass zusätzlich zu anderen Ansätzen, mehr Engagement zu Myanmar ist erforderlich.

Thailand möchte daher in vollem Engagement für die Unterstützung der Rolle der Guten Dienste des UN-Generalsekretärs in Myanmar zu bekräftigen.

In diesem Zusammenhang Thailand begrüßt ferner die Überprüfung der Politik der Vereinigten Staaten auf Myanmar, wie von US-Außenministerin Hillary Clinton während der GoF Meeting die Lupe genommen, und in der Folge von US Assistant Secretary of State Kurt Campbell am 28. September 2009, die darauf abzielen, angekündigt um sicherzustellen, glatte Myanmar den Übergang zur Demokratie und Partizipation als verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft.

Thailand und ASEAN haben ein Engagement konsequent genutzt Ansatz mit Myanmar, zum Nutzen von Myanmar und ihr Volk als Ganzes. In diesem Zusammenhang Thailand ist bereit, eng mit den ASEAN-Staaten, den USA, der UNO und anderen Beteiligten zusammenarbeiten, um zu Myanmar in einen konstruktiven und abgestimmter Weise zu substanziellen politischen Entwicklung in Myanmar zu gewährleisten.

Thailand hofft aufrichtig, dass Myanmar weiterhin in die richtige Richtung bewegt, wird als von den Myanmar-Ministerpräsidenten während der 64. Tagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen am 28 September 2009 zum Ausdruck gebracht, und Maßnahmen ergreifen, die Durchführung freier und fairer Wahlen umfassen wird, dass die Beteiligung aller betroffenen Parteien. Eine solche Entwicklung wird dazu beitragen wird, Stabilität und Wohlstand in der Region als Ganzes.
Die Freilassung von Gefangenen, darunter auch einige politische Gefangene, die am 17. September 2009 durch die Behörden von Myanmar kann davon ausgegangen werden, dass ein positiver Schritt in die richtige Richtung hin zu einer demokratischen Gesellschaft. Allerdings sind weitere Maßnahmen erforderlich, um ein günstiges Umfeld für die Verwirklichung eines politischen Systems mit voller Beteiligung, sowie die nachhaltige und langfristige sozio-ökonomische Entwicklung von Myanmar zu schaffen.

Thailand fordert die internationale Gemeinschaft auf, Myanmar mit humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe. Der dreigliedrige Core Group (TCG) hat sehr zur Hilfe für die Menschen in Myanmar und die Gebiete nach Wirbelsturm Nargis betroffenen beigetragen. Dennoch ist die Post Nargis Recovery and Preparedness Plan (PONREPP) dringend mehr finanzielle Mobilisierung. Auf lange Sicht könnten die besten Verfahren der TCG erweisen sich als eine praktische Basis für eine nachhaltige Entwicklung in Myanmar.

Tuesday, 29 September 2009

Myo Yan Naung Thein, einer der prominenten Führer der Burma, erzählte, wie er in den Händen der brutalen Militärjunta erlitten


Myo Yan Naung Thein, einer der prominenten Führer der Burma, erzählte, wie er in den Händen der brutalen Militärjunta erlitten

28. September 2009
Interview mit der Generation 88 Student Mitglied Myo Yan Naung Thein

AAPP inoffizielle Übersetzung des Interviews mit Democratic Voice of Burma 23 September 2009

Generation 88 Student Mitglied Myo Yan Naung Thein wurde von der Militärregierung zusammen mit anderen Gefangenen freigelassen. Er wurde von Thandwe Gefängnis in Arakan Staat freigelassen. 35-jährige Myo Yan Naung Thein hat schwer unter einer neurologischen Erkrankung, ließ ihn nicht gehen erlitten hat. Er wurde am 15. Dezember 2007 verhaftet und mit einem 2-Jahres-Satz, nach § 505b des Strafgesetzbuches in Rechnung gestellt. Er veröffentlichte drei Monate vor der Vollendung seiner Strafe. Er sagte, er sei von Thandwe Gefängnis am 19. September veröffentlicht, und kam zu Hause am 21. September. "Wir waren in den Nachmittag des 18. September, dass wir freigegeben würde erzählt. Und sie geben uns 1000 Kyat (1 $) für die Reisekosten nach Hause zu kommen. Aber wir waren an diesem Tag nicht freigegeben, weil sie warteten auf ein Fax aus dem Bezirk örtliche Behörde. Also haben wir am Morgen des 19. September veröffentlicht wurden ", sagte Myo Yan Naung Thein.

Bitte erläutern Sie, wie Sie wurden verhaftet?

Am Nachmittag des 15. Dezember 2007, während ich am Telefon meine Mutter war in einem Laden an der Ecke Hledan Junction, nahm zwei Männer mir durch die Hände. Sie waren sehr stark. Sie hatten Tätowierungen und sah aus wie Verbrecher. Rief ich, weil ich dachte, dass sie mich falsch entführt hatten. Und dann einer von ihnen packte mich an den Hals, legte seine Hand auf meinen Mund und schob mich in ein Taxi. Sie Kapuzen mich, und ich war gezwungen, legen Sie sich in das Taxi. Einer von ihnen setzte sich auf mich.

Wo haben sie dich?

Ich weiß nicht, wo sie mich, weil ich mit Kapuze war.

Was passiert als nächstes?

Sobald ich dort ankam, fingen sie an zu treten und Punsch auf mich. Sie haben mich gezwungen, auf allen Vieren wie ein Hund knien, und einer von ihnen saß auf meinem Rücken.

Haben sie ihr was?

Sie fragten mich: "Weißt du, Soe Tun? Wo liegt Nilar Thein? Wo sind Zaw Min alias Baung Baung und Htay Kywe? "

Warum haben Sie sie einsperren?

Ich war damit Zaw Min alias Baung Baung um bei mir zu Hause zu bleiben, und die falsche Auskunft zu Generation 88 Student Soe Win Tun und Zaw von DVB angeklagt. Aus diesen Gründen erhoben die Behörden mir nach § 505b [StGB].

Wie haben sie zu verhören Sie in der Interrogation Center?

Zuerst wollte ich nicht, wo ich getroffen wurde. Diese Männer waren wirklich heftig und grob zu mir. Später erfuhr ich, die Leute, die mich wurden von Military Affairs "Sicherheit". Sie fragten mich nach Min Ko Naing, Ko Ko Gyi und Htay Kywe. Vor allem sie gefragt Soe Tun. Soe Tun und ich arbeiteten zusammen in der Studentenbewegung 1996, hatten wir beide eine führende Rolle, und wir wurden verhaftet und in der gleichen Sache inhaftiert. Schließlich habe ich merkte, daß ich in der Interrogation Center. Sie folterten mich sehr brutal. Meine Hände waren auf dem Rücken gefesselt, getreten und sie schlugen mich. Sie schlossen mich in einem dunklen feuchten Raum ohne Fenster. Ich wusste nicht, ob es Tag oder Nacht war.

Wie war Ihre Gesundheit, wenn Sie verurteilt wurden?

Ich war zu Insein Anhang Gefängnis geschickt und in eine Zelle. Einer meiner Beine verschlechterte sich von Tag zu Tag. Ich habe bereits litt an einer neurologischen Zustand einmal im Jahr 1991. So teilte ich Gefängnisverwaltung, dass ich konnte mich nicht bewegen, weil der Nervenschäden. Aber sie kümmerte sich nicht darum. Ein Gefängnis Arzt kam und mich sah, aber er war ein normaler Arzt, kein Neuro-Spezialist. Also habe ich gebeten, treffen Sie eine Neuro-Spezialist, aber sie ignoriert meine Anfrage. Dann wird die Nervenschäden wurde so schlimm, ich konnte mich nicht bewegen meine Beine. Meine Mutter schickte Anfrage Briefe ins Gefängnis Generaldirektor viele Male, und das Exil Medien berichteten auch über meinen Fall. So bekam ich endlich eine Chance zu sehen, ein Neuro-Spezialist, und er sagte mir, meine Hände waren ebenfalls betroffen.

Wie lange haben Sie in Thandwe Gefängnis?

Ich war im Gefängnis verlegt nach der Verurteilung Thandwe. Eigentlich hatte ich einen Termin bei einem Arzt in Rangun Krankenhaus [zu dieser Zeit]. Aber sie hat mich ins Gefängnis ohnehin Thandwe, ohne Rücksicht über meine Ernennung. Sie übertrugen mich ins Gefängnis Thandwe, denn es ist wirklich weit weg von zu Hause und sehr kalt, und weil sie dachte, es würde helfen, meine Gesundheit!

Wie war es in Thandwe Gefängnis?

Wir - mich waren Zaw Min Zin Latt und Maung Maung Than - übertragen ins Gefängnis Thandwe. Wir waren alle mit Handschellen gefesselt. Sie stellen alle in Eisenfesseln außer mir. Sie trug mich, weil ich nicht laufen konnte. Sie haben mir nicht erlauben, während der Fahrt zu Thandwe Gefängnis, das die ganze Nacht dauerte urinieren. Es war so schwer für mich.

Haben Sie sich ein Versprechen?

Ja, wir waren nach § 401 veröffentlicht. Es ist kein Pfand genau, aber wir müssen zurück ins Gefängnis und der Rest unserer Sätze, wenn wir wieder für politischen Aktivitäten verhaftet dienen.

Wie fühlen Sie sich über Ihre Version?

Ich fühle nichts, denn ich war in der Nähe Beendigung meines Satz. Es gibt 10 politische Gefangene in Thandwe Gefängnis. Nun sind zwei wurden veröffentlicht, und der andere nicht. Wenn sie ehrlich sind, müssen sie auf, alle politischen Gefangenen freizulassen, da sie reden die nationale Aussöhnung. Ko Win Maw, der Gitarrist von der Band Alinkar, ist in einem schlechten Gesundheitszustand und leidet unter Asthma. In der Nacht, manchmal kann er nicht richtig atmen und dann fällt er fast bewusstlos. Es gibt keine Ärzte, keine Ärzte und keine angemessene medizinische Versorgung.

Wie ist Ihr Gesundheitszustand nach Ihrer Entlassung aus dem Gefängnis?

Ich kann nicht aufstehen oder zu Fuß. Ich kann nur gehen, wenn ich eine Person haben auf beiden Seiten, um mir zu helfen.

Jetzt haben Sie freigegeben wurde, was werden Sie als Nächstes tun?

Es ist das zweite Mal für mich aus dem Gefängnis entlassen zu werden. Ich war im Gefängnis erst, als ich 22 Jahre alt war, weil ich in der Studentenbewegung 1996 beteiligt war. Ich war im Jahr 2003 veröffentlicht. Nach Min Ko Naing und Ko Ko Gyi veröffentlicht wurden, habe ich mit ihnen, die 88 Generation Students. So wurde ich wieder eingesperrt. Wir opferten viel. Ich werde auf, bis wir die Demokratie in Birma zu tragen. Als Student habe ich nicht wirklich über Politik. Ich wusste nur, dass die Militärregierung falsch ist. Also habe ich rebelliert und demonstrierte gegen die Militärregierung. Ihre Herrschaft ist völlig falsch für Birma. Aus diesem Grund, sie verhaftet und inhaftiert mich grausam. Nachdem wir inhaftiert waren, erfuhren wir mehr und mehr über die Ungerechtigkeiten, die von der Militärregierung, und meine Überzeugung gestärkt, dass sogar noch mehr. Also, wer wird weiter kämpfen, wenn wir nicht tun? Wir müssen weitermachen. Aber für den Moment, ich weiß immer noch nicht über die aktuelle Situation in Burma. Ich muss lernen, und abwarten und sehen, für eine Weile. Ich bin sicher, ich werde weitermachen, aber ich kann nicht sagen, wie.

http://www.scribd.com/doc/20312820/Interview-With-88-Generation-Student-Myo-Yan-Naung-Thein-AAPP-Translation