Tuesday 29 September 2009

Myo Yan Naung Thein, einer der prominenten Führer der Burma, erzählte, wie er in den Händen der brutalen Militärjunta erlitten


Myo Yan Naung Thein, einer der prominenten Führer der Burma, erzählte, wie er in den Händen der brutalen Militärjunta erlitten

28. September 2009
Interview mit der Generation 88 Student Mitglied Myo Yan Naung Thein

AAPP inoffizielle Übersetzung des Interviews mit Democratic Voice of Burma 23 September 2009

Generation 88 Student Mitglied Myo Yan Naung Thein wurde von der Militärregierung zusammen mit anderen Gefangenen freigelassen. Er wurde von Thandwe Gefängnis in Arakan Staat freigelassen. 35-jährige Myo Yan Naung Thein hat schwer unter einer neurologischen Erkrankung, ließ ihn nicht gehen erlitten hat. Er wurde am 15. Dezember 2007 verhaftet und mit einem 2-Jahres-Satz, nach § 505b des Strafgesetzbuches in Rechnung gestellt. Er veröffentlichte drei Monate vor der Vollendung seiner Strafe. Er sagte, er sei von Thandwe Gefängnis am 19. September veröffentlicht, und kam zu Hause am 21. September. "Wir waren in den Nachmittag des 18. September, dass wir freigegeben würde erzählt. Und sie geben uns 1000 Kyat (1 $) für die Reisekosten nach Hause zu kommen. Aber wir waren an diesem Tag nicht freigegeben, weil sie warteten auf ein Fax aus dem Bezirk örtliche Behörde. Also haben wir am Morgen des 19. September veröffentlicht wurden ", sagte Myo Yan Naung Thein.

Bitte erläutern Sie, wie Sie wurden verhaftet?

Am Nachmittag des 15. Dezember 2007, während ich am Telefon meine Mutter war in einem Laden an der Ecke Hledan Junction, nahm zwei Männer mir durch die Hände. Sie waren sehr stark. Sie hatten Tätowierungen und sah aus wie Verbrecher. Rief ich, weil ich dachte, dass sie mich falsch entführt hatten. Und dann einer von ihnen packte mich an den Hals, legte seine Hand auf meinen Mund und schob mich in ein Taxi. Sie Kapuzen mich, und ich war gezwungen, legen Sie sich in das Taxi. Einer von ihnen setzte sich auf mich.

Wo haben sie dich?

Ich weiß nicht, wo sie mich, weil ich mit Kapuze war.

Was passiert als nächstes?

Sobald ich dort ankam, fingen sie an zu treten und Punsch auf mich. Sie haben mich gezwungen, auf allen Vieren wie ein Hund knien, und einer von ihnen saß auf meinem Rücken.

Haben sie ihr was?

Sie fragten mich: "Weißt du, Soe Tun? Wo liegt Nilar Thein? Wo sind Zaw Min alias Baung Baung und Htay Kywe? "

Warum haben Sie sie einsperren?

Ich war damit Zaw Min alias Baung Baung um bei mir zu Hause zu bleiben, und die falsche Auskunft zu Generation 88 Student Soe Win Tun und Zaw von DVB angeklagt. Aus diesen Gründen erhoben die Behörden mir nach § 505b [StGB].

Wie haben sie zu verhören Sie in der Interrogation Center?

Zuerst wollte ich nicht, wo ich getroffen wurde. Diese Männer waren wirklich heftig und grob zu mir. Später erfuhr ich, die Leute, die mich wurden von Military Affairs "Sicherheit". Sie fragten mich nach Min Ko Naing, Ko Ko Gyi und Htay Kywe. Vor allem sie gefragt Soe Tun. Soe Tun und ich arbeiteten zusammen in der Studentenbewegung 1996, hatten wir beide eine führende Rolle, und wir wurden verhaftet und in der gleichen Sache inhaftiert. Schließlich habe ich merkte, daß ich in der Interrogation Center. Sie folterten mich sehr brutal. Meine Hände waren auf dem Rücken gefesselt, getreten und sie schlugen mich. Sie schlossen mich in einem dunklen feuchten Raum ohne Fenster. Ich wusste nicht, ob es Tag oder Nacht war.

Wie war Ihre Gesundheit, wenn Sie verurteilt wurden?

Ich war zu Insein Anhang Gefängnis geschickt und in eine Zelle. Einer meiner Beine verschlechterte sich von Tag zu Tag. Ich habe bereits litt an einer neurologischen Zustand einmal im Jahr 1991. So teilte ich Gefängnisverwaltung, dass ich konnte mich nicht bewegen, weil der Nervenschäden. Aber sie kümmerte sich nicht darum. Ein Gefängnis Arzt kam und mich sah, aber er war ein normaler Arzt, kein Neuro-Spezialist. Also habe ich gebeten, treffen Sie eine Neuro-Spezialist, aber sie ignoriert meine Anfrage. Dann wird die Nervenschäden wurde so schlimm, ich konnte mich nicht bewegen meine Beine. Meine Mutter schickte Anfrage Briefe ins Gefängnis Generaldirektor viele Male, und das Exil Medien berichteten auch über meinen Fall. So bekam ich endlich eine Chance zu sehen, ein Neuro-Spezialist, und er sagte mir, meine Hände waren ebenfalls betroffen.

Wie lange haben Sie in Thandwe Gefängnis?

Ich war im Gefängnis verlegt nach der Verurteilung Thandwe. Eigentlich hatte ich einen Termin bei einem Arzt in Rangun Krankenhaus [zu dieser Zeit]. Aber sie hat mich ins Gefängnis ohnehin Thandwe, ohne Rücksicht über meine Ernennung. Sie übertrugen mich ins Gefängnis Thandwe, denn es ist wirklich weit weg von zu Hause und sehr kalt, und weil sie dachte, es würde helfen, meine Gesundheit!

Wie war es in Thandwe Gefängnis?

Wir - mich waren Zaw Min Zin Latt und Maung Maung Than - übertragen ins Gefängnis Thandwe. Wir waren alle mit Handschellen gefesselt. Sie stellen alle in Eisenfesseln außer mir. Sie trug mich, weil ich nicht laufen konnte. Sie haben mir nicht erlauben, während der Fahrt zu Thandwe Gefängnis, das die ganze Nacht dauerte urinieren. Es war so schwer für mich.

Haben Sie sich ein Versprechen?

Ja, wir waren nach § 401 veröffentlicht. Es ist kein Pfand genau, aber wir müssen zurück ins Gefängnis und der Rest unserer Sätze, wenn wir wieder für politischen Aktivitäten verhaftet dienen.

Wie fühlen Sie sich über Ihre Version?

Ich fühle nichts, denn ich war in der Nähe Beendigung meines Satz. Es gibt 10 politische Gefangene in Thandwe Gefängnis. Nun sind zwei wurden veröffentlicht, und der andere nicht. Wenn sie ehrlich sind, müssen sie auf, alle politischen Gefangenen freizulassen, da sie reden die nationale Aussöhnung. Ko Win Maw, der Gitarrist von der Band Alinkar, ist in einem schlechten Gesundheitszustand und leidet unter Asthma. In der Nacht, manchmal kann er nicht richtig atmen und dann fällt er fast bewusstlos. Es gibt keine Ärzte, keine Ärzte und keine angemessene medizinische Versorgung.

Wie ist Ihr Gesundheitszustand nach Ihrer Entlassung aus dem Gefängnis?

Ich kann nicht aufstehen oder zu Fuß. Ich kann nur gehen, wenn ich eine Person haben auf beiden Seiten, um mir zu helfen.

Jetzt haben Sie freigegeben wurde, was werden Sie als Nächstes tun?

Es ist das zweite Mal für mich aus dem Gefängnis entlassen zu werden. Ich war im Gefängnis erst, als ich 22 Jahre alt war, weil ich in der Studentenbewegung 1996 beteiligt war. Ich war im Jahr 2003 veröffentlicht. Nach Min Ko Naing und Ko Ko Gyi veröffentlicht wurden, habe ich mit ihnen, die 88 Generation Students. So wurde ich wieder eingesperrt. Wir opferten viel. Ich werde auf, bis wir die Demokratie in Birma zu tragen. Als Student habe ich nicht wirklich über Politik. Ich wusste nur, dass die Militärregierung falsch ist. Also habe ich rebelliert und demonstrierte gegen die Militärregierung. Ihre Herrschaft ist völlig falsch für Birma. Aus diesem Grund, sie verhaftet und inhaftiert mich grausam. Nachdem wir inhaftiert waren, erfuhren wir mehr und mehr über die Ungerechtigkeiten, die von der Militärregierung, und meine Überzeugung gestärkt, dass sogar noch mehr. Also, wer wird weiter kämpfen, wenn wir nicht tun? Wir müssen weitermachen. Aber für den Moment, ich weiß immer noch nicht über die aktuelle Situation in Burma. Ich muss lernen, und abwarten und sehen, für eine Weile. Ich bin sicher, ich werde weitermachen, aber ich kann nicht sagen, wie.

http://www.scribd.com/doc/20312820/Interview-With-88-Generation-Student-Myo-Yan-Naung-Thein-AAPP-Translation

U. S. Politik gegenüber Birma

U. S. Politik gegenüber Birma
Kurt M. Campbell
Assistant Secretary, Bureau of East Asian Pacific Affairs und
Washington, DC
28. September 2009

MR. Crowley: Ich sehe keine UN-Generalversammlung Überlebenden hier noch. Sie sind immer noch da oben. Guten Tag und herzlich willkommen auf dem Department of State. Für uns beginnt an diesem Nachmittag, haben wir unten forderte die Assistant Secretary of State for East Asia Pacific Region Kurt Campbell, wer wird die Art der Follow-up auf einige Bemerkungen, dass der Minister gestern Abend - oder letzte Woche, ich bin sorry - in Burma, sondern wird natürlich unterhalten umfassendere Fragen über die Region.
Kurt, können Sie einfach kick uns ab.
Assistant Secretary CAMPBELL: Vielen Dank, PJ, und es ist toll, so viele Freunde hier zu sehen. Dies ist mein erstes Mal vor dem Podium, also werde ich auf eine Vielzahl von Fragen, ob das möglich zu nehmen.
Lassen Sie mich zunächst unterstreichen, dass letzte Woche war eine wichtige Woche für uns in der Region Asien-Pazifik. Ich denke, alle von Ihnen wissen, der Präsident und der Sekretär hatten eine Reihe von Treffen mit unseren Freunden und Verbündeten in der Region Asien-Pazifik. Präsident Obama traf sowohl in Pittsburgh und in New York mit Präsident Hu, hatte eine breite Palette von Beratungen über Nordkorea, den Iran, über den Klimawandel, auf einer Vielzahl von wirtschafts-und handelspolitischen Fragen. Der Präsident traf auch mit den neuen japanischen Ministerpräsidenten Hatoyama zu diskutieren, unsere vitalen, wichtige Partnerschaft und die Richtung vor. Wir hatten auch starke Treffen zwischen dem Präsidenten der - zwischen dem Generalsekretär und ihre Kollegen in mehreren wichtigen Ländern in Asien.
Der Generalsekretär auch, hatte am Mittwoch, ein Treffen der Freunde von Birma, und bei diesem Treffen rollte sie sich einige unserer ersten Meinungsaustausch über die Burma Überprüfung, die gehen ausführlich besprochen wird diese Woche auf dem Capitol Hill und auch mit anderen Schlüssel Spieler. Es wird einer Anhörung vor dem Unterausschuss des Senats am Mittwoch, ich will vor erscheinen, dass vor Senator Webb und des Ausschusses.
Ich möchte jetzt, wenn möglich, eine relativ lange Erklärung zu lesen. Ich entschuldige mich für das Detail, aber es wird Ihnen einige Zusammenhang in Bezug auf unsere allgemeinen Überprüfung und was wir im Laufe der letzten sieben Monaten abgeschlossen.
Im Hinblick auf den Hintergrund hat die Verwaltung eine Überprüfung der Politik Birma vor sieben Monaten, in der Erkenntnis, dass die Bedingungen in Birma waren bedauerlich, und dass weder isoliert noch Engagement, wenn sie allein durchgeführt hatte bei der Verbesserung dieser Bedingungen gelungen. Während dieser Überprüfung kann die Verwaltung eng mit dem Kongress konsultiert, die internationale Gemeinschaft, und ein breites Spektrum von Interessengruppen in Birma, einschließlich der Nationalen Liga für Demokratie.
Zum ersten Mal in Erinnerung hat, dem birmanischen Führung ein Interesse daran, sich mit den Vereinigten Staaten gezeigt, und wir wollen, dass das Interesse zu erkunden. Darüber hinaus wurden Bedenken in den letzten Tagen über Birma und Nordkorea, dass das Verhältnis erfordern verstärkte Aufmerksamkeit und des Dialogs entwickelt.
Was sind die strategischen Ziele und Interessen von diesem Ansatz? Wir haben unsere grundlegenden Ziele in Birma bekräftigt. Wir unterstützen eine einheitliche, friedlichen, wohlhabenden und demokratischen Birma, dass die Menschenrechte seiner Bürger achtet. Zu diesem Zweck werden wir weiterhin für die sofortige und bedingungslose Freilassung von Aung San Suu Kyi und aller politischen Gefangenen, ein Ende zu Konflikten mit ethnischen Minderheiten und grobe Menschenrechtsverletzungen, und die Einleitung eines glaubwürdigen internen politischen Dialog mit der demokratischen Opposition drängen und ethnischen Minderheiten Staats-und Regierungschefs auf die Elemente der Versöhnung und Reform.
Zusätzlich setzen wir unsere Birma auf, mit ihren internationalen Verpflichtungen, einschließlich der Nichtverbreitung entsprechen, untersagt das Ende aller militärischen oder Verbreitung im Zusammenhang mit der Zusammenarbeit mit Nordkorea, und die vollständige Einhaltung der Vereinten Nationen 1874 und 1718.
Wenn Birma wirkliche Fortschritte in Richtung dieser Ziele ist, wird es möglich sein, die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten in einem Schritt zu verbessern-für-Schritt-Prozess. Wir sind uns bewusst, dass dies wahrscheinlich ein langer und schwieriger Prozess sein wird, und wir sind bereit, unsere Anstrengungen auf diesem Bereich zu unterstützen.
Burmas weiterhin Entfremdung von der internationalen Gemeinschaft schädigt das Land und hat direkte negative Auswirkungen über die Grenzen Burmas. Burma Engagement mit der Außenwelt hat das Potenzial, eine neue Denkweise, die Reform zu fördern und die Teilnahme an der Arbeit der internationalen Gemeinschaft.
In Bezug auf Engagement wollen wir zu einem direkten Dialog mit den birmanischen Behörden beginnen, lag ein Weg zu besseren Beziehungen. Der Dialog wird spezifische Diskussion über Demokratie und Menschenrechte in Burma, eine Zusammenarbeit bei Fragen der internationalen Sicherheit wie Nichtverbreitung und die Einhaltung der 1874 und 1718, und Gebiete, die von beiderseitigem Nutzen sein wie Counternarcotics und Verwertung der Zeit des Zweiten Weltkriegs bleibt.
In Bezug auf Sanktionen, werden wir die bestehenden Sanktionen beibehalten, bis wir konkrete Fortschritte bei der Reform zu sehen. Aufhebung der Sanktionen würde jetzt das falsche Signal. Wir werden die birmanische sagen, dass wir diskutieren Lockerung der Sanktionen nur, wenn sie Aktionen auf unserer Kernanliegen. Wir behalten uns die Möglichkeit, weitere gezielte Sanktionen, falls erforderlich auch anzuwenden, durch die Ereignisse in Burma.
Im Bereich der humanitären Hilfe werden wir unser Engagement für die birmanischen Volkes durch die Ausweitung der humanitären Hilfe, soweit sind wir zuversichtlich, dass die Unterstützung weiterhin ist das Erreichen der Menschen in Not. Unsere Erfahrung bei der Bereitstellung von fast $ 75 Millionen an den Wirbelsturm Nargis Hilfsmaßnahmen hat gezeigt, dass wir effektiv Hilfe leisten können direkt an die birmanischen Volkes.
Im Hinblick auf die Annäherung an die 2010 anstehenden Wahlen in Birma ist, werden wir einen Ansatz zur Wahlen 2010 dauern, bis wir die Wahlen Bedingungen beurteilen können und wissen, ob Opposition und den ethnischen Gruppen in der Lage sein, teilnehmen wird. Wir sind skeptisch, dass die Wahlen weder frei noch fair sein werden, aber wir werden die birmanische die Bedingungen, die wir für erforderlich halten, für eine glaubwürdige Wahlen zu betonen.
In Bezug auf die Zusammenarbeit mit anderen in der internationalen Gemeinschaft, verstehen wir, dass wir nicht alle diese Ziele allein erfüllen können. Wir werden verstärkte Anstrengungen führen zu unseren Partnern in den zwischenstaatlichen Forum und der Region zu ändern in Burma zu fördern. Wir schätzen sehr die starken Beziehungen, die wir mit der EU hatte mit Australien, Kanada, Japan und den Vereinten Nationen und anderer an den Arbeiten für das gemeinsame Ziel, einen demokratischen Wandel in Birma. Wir versuchen, diese Partnerschaften und Beziehungen fortzusetzen, und zwar sehr eng mit all diesen Ländern und Gruppen im Laufe der letzten Monate gehört.
Wir werden ferner die unser Engagement mit der ASEAN, China und Indien, um die birmanische Führung zur Reform und zu verantwortlichem Handeln in der internationalen Gemeinschaft zu beteiligen drücken.
Im Hinblick auf die langfristige Anstrengungen werden wir diese Bemühungen, unverzüglich, aber wir werden auch realistisch sein. Wir wissen, kann der Prozess lang und schwierig sein. Wir sollten bereit sein, unsere Anstrengungen über die geplanten Wahlen 2010 zu unterstützen. Wir werden mit unseren Partnern in Birma zu ermutigen, mehr zu öffnen und ein neues Denken und neue Ideen zu fördern. Es ist wichtig, dass das birmanische Volk größerer Anfälligkeit für breiter angelegte Konzepte zu gewinnen. Es ist auch wichtig, dass die birmanische Führung, einschließlich der nächsten Generation von Führern in Burma, erkennen, dass es einen positiven Weg in die Zukunft. Diese Bemühungen kann einige Zeit dauern, aber die Vereinigten Staaten bereit sind, an, dass langfristige Anstrengungen verpflichten.
Mit dieser Art von breiten Überblick würde ich gerne alle spezifischen Fragen. Danke.
Ja. Und wenn Sie nichts dagegen, identifizieren Sie sich nur damit ich weiß.
FRAGE: Kim Ghattas von der BBC.
Assistant Secretary CAMPBELL: Hallo, Kim.
FRAGE: Hallo. Wir danken Ihnen dafür. Ich habe zwei Fragen. Eins, sagten Sie, dass zum ersten Mal in der Geschichte hat das birmanische Regime Interesse daran, sich den USA habe ich mich gefragt, warum Sie dachten, dass gezeigt wurde. Warum sind sie interessiert an dieser Stelle im Kontakt mit den USA?
Und die zweite Frage ist - es ist immer noch ein wenig unklar ist mir, was in der Politik über die Tatsache, dass Sie in einen direkten Dialog mit ihnen aufzubauen, wird geändert. Und so also, was das Interesse der birmanischen Behörden reagieren auf Ihre Wünsche zur Verbesserung der Menschenrechte, et cetera, wenn das einzige, was sie immer aus ist es, einen direkten Dialog mit Ihnen?
Assistant Secretary CAMPBELL: Nun, lassen Sie mich zunächst sagen, dass eine unserer ersten Fragen zu unseren birmanischen Gesprächspartner ist in der Tat, warum haben Sie versucht, einen Dialog mit den Vereinigten Staaten in dieser Zeit? Ich glaube, wie Sie sich im Laufe der letzten Jahre kennen, gab es gelegentlich episodischen Kontakte zwischen den Vereinigten Staaten und birmanischen Behörden. Und ich denke, was wir tun möchte, ist die Einleitung eines Prozesses, einen nachhaltigen Prozess der Interaktion, wo hoffentlich können wir einige dieser Fragen gehen uns zu beantworten.
Letztendlich, wie wir diese Bewertung durchgeführt, haben wir erkannt, dass letztlich müssen wir unsere Methoden zu ändern, aber nicht unser Ziel. Und ich glaube, in diesem frühen Stadium, wir denken, es ist wichtig zu zeigen, dass wir bereit sind, sich zu setzen, sondern auch erkennen, dass noch immer ist nichts auf dem Boden oder in veränderter
Hinblick auf einige der Aktivitäten, die Burma wurde mit einbezogen. Und daher denke ich, dieser erste Schritt ist der richtige Ansatz, und für mehr Klarheit gewonnen werden, die hoffentlich durch einen Prozess des Dialogs im Laufe der kommenden Wochen.
Ja.
FRAGE: Wie sehen Sie - Jill Dougherty von CNN.
Assistant Secretary CAMPBELL: Hallo, Jill.
FRAGE: Wie kann man diese scheinbare Platz Ansatz, dass sie mit dem angeblichen Zusammenarbeit mit Nordkorea?
Assistant Secretary CAMPBELL: Nun, zunächst einmal denke ich, dass Birma eine Vielzahl von Dingen getan hat. Wir denken, sie haben eine positive Rolle hinter den Kulissen vor kurzem in Bezug auf einige Schritte bei der Umsetzung von 1874 verbundenen spielen, die UN-Resolution 1874, und wir haben festgestellt, dass in der Öffentlichkeit. Und so, dass die Bereitschaft zu mehr Verantwortung auf dem Gebiet der internationalen Sanktionen Play Unterstützung vis-à-vis Nordkorea wurde berücksichtigt in unser Gesamtkonzept. Die Wahrheit ist, dass wir so wenig Dialog mit Birma im Laufe der letzten Jahren gehabt haben, dass wir noch nach einem klaren Hinweis auf die Richtung seiner Führung im Hinblick darauf, was sie sucht im Hinblick auf das internationale Engagement.
Wir haben viel mehr Engagement von Birma, insbesondere auf der Ebene der wirtschaftlichen Engagement und andere Arten von Interaktionen, sowohl mit China zu sehen, mit Indien und anderen Ländern in Südostasien. Es ist möglich, dass sie versuchen, diese Kontakte zu diversifizieren, um die Vereinigten Staaten gehören, und wir beabsichtigen, zu erforschen, die im Laufe der nächsten Wochen wieder.
Ja.
FRAGE: Andy Quinn von Reuters.
Assistant Secretary CAMPBELL: Hallo, Andy?
FRAGE: Es ist eine Art von Follow-up-Frage. Sie sprachen von der birmanischen Frage zu beenden, was sie können Kontakte mit der nordkoreanischen Seite gehabt haben verboten. Sind Sie bereit, lassen Sie uns wissen, was Ihre Einschätzung der aktuellen Zustand ihrer Kontakte, wo sie machen Angebote, und was diese Art von Geschäften werden könnten?
Assistant Secretary CAMPBELL: Ich glaube nicht, dass ich sehr viel über das Sekretariat sagte Clinton auf dem ASEAN Regional Forum vor ein paar Monaten im Juli gehen, Ende Juli. Sie unterstrich zu diesem Zeitpunkt klar, dass es einige Bereiche der Interaktion auf der militärischen Seite, und vielleicht sogar darüber hinaus, dass zwischen Nordkorea und Burma äußerten Bedenken, dass nicht nur für die Vereinigten Staaten, aber auch für Länder in der unmittelbaren Region. Und eines unserer Ziele im Laufe dieser Periode der strategischen Überprüfung wurden Gespräche mit Thailand, mit Indonesien, die Philippinen, mit China. Und ich glaube, es gibt mehr Lust auf die Rolle dieser regionalen Partner für die Vereinigten Staaten auf, einen direkten Dialog mit Birma über Aspekte ihrer Beziehung mit Nordkorea, die wir suchen sind, um mehr Klarheit darüber zu gewinnen haben.
Ja. Hallo.
FRAGE: Eine Frage zu China.
Assistant Secretary CAMPBELL: Ja.
FRAGE: Wie beurteilen Sie die Bereitschaft Chinas zur einhergehen mit härteren Sanktionen gegen den Iran auf die nukleare Frage?
Assistant Secretary CAMPBELL: Es ist eine gute Frage. Ich glaube, es war ein wichtiger Prozess der vergangenen Woche. Zur gleichen Zeit, dass die G-20-Treffen auf Ebene der Finanzminister wurde, gab es auch einige sehr wichtige Diskussion, die hinter den Kulissen zwischen den amerikanischen und chinesischen Vertretern. Zum ersten Mal wirklich die Chinesen unterstützt Elemente unserer harten Ansatz auf der P-5 1. Ich glaube, sie fordern die Vereinigten Staaten für ein verstärktes Engagement in diesen Fragen, Diskussionen um den Iran. Wir haben lieferte Hintergrundinformationen und Details. Ich denke, die Sekretärin gesagt, dass wir diese nach dem ersten Treffen am Donnerstag werde.
Alles, was ich sagen kann ist, dass wir Engagement Chinas Sicht in der Diplomatie Umgebung Iran zunehmend als zentrales Element für eine positive Lösung.
FRAGE: Wenn Sie sagen, dass sie ein verstärktes Engagement interessiert sind, meinst du mit den USA, was die USA wollen, oder mit den Iranern?
Assistant Secretary CAMPBELL: Tiefer Eingriff mit den USA, sowohl auf das, was wir denken, wir verstehen, im Hinblick auf einige der iranischen Verhalten, auch im Hinblick darauf, was amerikanische und andere P-5 1 Erwartungen sind, und welche positive Rolle, die China in die friedliche spielen Lösung dieses Problems.
Yeah.
FRAGE: Ai Awaji aus Jiji Press, Japan.
Assistant Secretary CAMPBELL: Ja, hallo.
FRAGE: Ich habe eine Frage zu Nordkorea.
Assistant Secretary CAMPBELL: Mm-hmm.
FRAGE: Nach den Konsultationen in New York, scheint es, dass Sie eine starke Unterstützung von Ihren Partnern in den Sechs-Parteien-Gespräche über die direkten Gespräche mit Nordkorea haben. So sind Sie bereit, weiter mit dem Plan zu gehen und Botschafter in Pjöngjang Bosworth senden? Könnten Sie uns über den nächsten Schritt, Sie nehmen?
Assistant Secretary CAMPBELL: Noch nicht. Ich denke, eine der Lehren, die die Vereinigten Staaten in diesem Prozess gelernt haben, ist ein gewisses Maß an Geduld zahlt sich aus. Wir hatten, glaube ich wie Sie, sehr starke Unterstützung von unseren Partnern in der Sechs-Parteien-Rahmen zu unterstreichen. China, Japan, Südkorea und Russland haben sich alle sehr klar und deutlich unterstrichen die amerikanische Ansatz als der richtige Ansatz. Und das ist, dass wir erwarten, Nordkorea auf, ihre Verpflichtungen im Rahmen der Sechs-Parteien-Rahmen hat in den Jahren 2005 und 2007 zu halten und daß, wenn es zu einem bilateralen Interaktionen zwischen den Vereinigten Staaten und Nordkorea, dass sie gestaltet sein Bewegung zurück in Richtung schnell und sehr eindeutig auf einen Sechs-Parteien-Rahmen für die formale Interaktionen mit unseren Gesprächspartnern aus Nordkorea.
Und ich denke, wir sind in den Prozess der Planung jetzt unsere nächsten Schritte im Hinblick auf die Diplomatie in Nordostasien. Stellvertretender Sekretär Steinberg liegt in Asien derzeit für weitere Gespräche mit China, Südkorea und Japan. Und ich denke, es ist auch dann der Fall, dass einige sehr hochrangigen chinesischen Gesprächspartnern Nordkorea wird in den nächsten Tagen besuchen.
Unser Ziel ist es weiterhin Gleichschritt mit unseren Partnern, um sicherzustellen, dass wir zusammen arbeiten, damit kann es keine Kommissionierung aus der einen oder anderen Mitgliedern der Sechs-Parteien-Rahmen oder es wird eine Spannung zwischen uns, als wir zusammen führen mit Pjöngjang .
Ja. Andere?
FRAGE: Nur noch ein?
Assistant Secretary CAMPBELL: Ja.
FRAGE: Also warten Sie für spezifische Maßnahmen oder Erklärung Nordkoreaner?
Assistant Secretary CAMPBELL: Nicht an dieser Stelle. Wir sind beteiligt - es gibt verschiedene Elemente der Diplomatie. Nur einige davon betreffen den Vereinigten Staaten. Wie ich bereits erwähnt, sowohl die chinesischen Gesprächspartner haben in Südkorea geeignete Gesprächspartner Engaging Nordkorea, machen sehr deutlich, was unsere Erwartungen im Hinblick auf die nächsten Schritte sind.
Ja, in den Rücken.
FRAGE: Gail aus Singapur Straits Times.
Assistant Secretary CAMPBELL: Hallo, wie geht es Ihnen?
FRAGE: Sehr gut, danke. Sie erwarten - Präsident Obama passiert ist bekannt, dass er im Besitz eines US-ASEAN-Gipfel in Singapur, Singapur und interessiert ist, bestätigt, dass es über Nacht am 15. November abgehalten werden könnte. Ich möchte wissen, was war der Zustand des Geistes, weiß man, schlägt dem Gipfel? Was verursacht - hat es ein Umdenken in der Frage? Und schließlich, wenn Myanmar wird erwartet, dass auf dem Gipfel teilnehmen?
Assistant Secretary CAMPBELL: Ja. Schauen Sie, lassen Sie mich nur sagen, dass, erstens, kann ich nicht sagen nichts mehr über das Sie bereits mitgeteilt. Aber ich will sagen, dass wir gehört haben, im Laufe der letzten Monate, dass es eine Schande, dass die US-ASEAN-Gipfel hatte im Jahr 2008 aufgehoben werden sollte.
Und es war wichtig, dass viele unserer Freunde und ASEAN-Staats-und Regierungschefs, dass diese als eine symbolische Gipfel verschoben werden, um die Bedeutung des Fortschritts, den ASEAN-Staaten in den letzten Jahren gemacht hat, bedeuten, und auch der Beziehungen zu den Vereinigten Staaten. Und wir haben versucht, auf diese Anliegen aufmerksam zuhören, und ich denke, ich werde einfach - ich es dabei belassen werde. Und in Bezug auf die Teilnahme Birmas an diesen Sitzungen, denke ich, werden wir mehr darüber zu sagen, die später zu haben. Danke.
FRAGE: Rob Reynolds von Al Jazeera English.
Assistant Secretary CAMPBELL: Hallo.
FRAGE: Angesichts Chinas Ausbau der wirtschaftlichen Beziehungen mit dem Iran ist es nicht als sehr unwahrscheinlich, dass China entlang gehen mit der Art von strengere Sanktionen, dass die USA zu verhängen wollen, so würden, wenn die Gespräche nicht erfolgreich sind?
Assistant Secretary CAMPBELL: Zunächst einmal hat China breite und vielfältige Interessen, wie jede große Macht. Und es steht jetzt vor einer Situation, in der es verschiedenen Kräften an ihrer Grenze, dass das Potenzial der spezifischen Herausforderungen - Nordkorea offensichtlich, Pakistan, Gesicht und jetzt eine Reihe von Herausforderungen in der Nähe von seinem Hoheitsgebiet aus dem Iran.
Es ist sehr wichtig für China, dass dieses Problem friedlich gelöst werden, sondern auch, dass sie gelöst werden. Ich glaube, die chinesische Führung und der Ansprechpartner im Auswärtigen Amt waren sehr klar, dass es den starken Blick auf China, dass der Iran nicht erlaubt werden, ein Atomwaffenprogramm zu entwickeln. Und so offensichtlich, müssen sie einige schwierige Entscheidungen geht uns ins Gesicht, aber im Hinblick auf ihre grundlegenden politischen Ansatz, ich glaube, wir sind sehr wohl damit.
Ja.
FRAGE: Oh, ja. Mein Name ist (unverständlich) Shimbun.
Assistant Secretary CAMPBELL: Ja, hallo.
FRAGE: Meine Frage ist über direkte Gespräch mit Myanmar. So können Sie uns ein wenig genauer darüber, wie gehen Sie vor direkten Gesprächen mit Myanmar? So letzte Woche, Instrukteure erwähnt, dass Myanmar Seite Ansprechpartner ernennen wird und die US-Regierung kann ein Gegenstück zu ernennen. Und können Sie uns Ihr Bild darüber, wie gehen Sie vor direkter Gespräche?
Assistant Secretary CAMPBELL: Ich kann Ihnen einige allgemeine Hintergrundinformationen.
FRAGE: Wo und wann?
Assistant Secretary CAMPBELL: Ja, einige allgemeine Hintergrundinformationen. Wir sind jetzt dabei, die Details unserer ersten inhaltlichen Interaktion mit birmanischen Behörden, und wir erwarten, dass die Stelle an den Rändern der UNO-Generalversammlung teilzunehmen. Ich will in diesen Gesprächen beteiligt werden. Darüber hinaus verlangt die Gesetzgebung - und die Verwaltung beabsichtigt, von diesem zu halten, offenbar die Ernennung eines Koordinators Birma -. Und wir sind in den Prozess der Zusammenarbeit mit dem Weißen Haus, sowohl die Ermittlung der entsprechenden Person und Konsultationen mit dem Kongress über diese wichtige Aufgabe.
FRAGE: Ich - so leid, Kurt - Indira.
Assistant Secretary CAMPBELL: Hallo, Indira.
FRAGE: Hallo. Also - sorry - wenn Sie die Person, die im Rahmen der UN-Generalversammlung in dieser Woche in New York bedeutet? Wird dies zu sein - ich meine, Mittwoch, wir wissen, dass Sie zu bezeugen hier auf dem Hügel. Also, an welchem Tag wäre das?
Assistant Secretary CAMPBELL: Nun, lassen Sie mich nur sagen, wir sind dabei, die Details dieser. Natürlich sind wir - es ist so, dass wir so wenig von Diskussion gehabt haben - so wenig Dialog mit Burma in der Vergangenheit, dass tatsächlich stellt den Prozess der tatsächlich für ein solches Treffen wie dieses hat - seine eigenen logistischen Herausforderungen. Und ich denke, es wäre fair zu sagen, dass Ihre Parameter etwa Recht - im Laufe der nächsten Wochen.
Ja.
FRAGE: Paul Richard mit OHI.
Assistant Secretary CAMPBELL: Hallo, Paul.
FRAGE: Können Sie etwas mehr über diesen Einsatz von der birmanischen kam? Und ist der Zeitpunkt nahe, dass sie gewesen reagieren kann teilweise auf die Durchsetzung von 1874? Ich meine, diesen Prozess zu machen, sie ein wenig nervös? Ist das vielleicht ein Faktor in diese?
Assistant Secretary CAMPBELL: Ich denke, es ist oft der Fall ist, dass bei wichtigen Entscheidungen, die mehr als ein Faktor kommt zu spielen. Und ich denke, es gibt wohl eine Reihe von Faktoren, die auf die globale Dynamik beruhen, einige regionale Dynamik und wahrscheinlich auch einige interne Fragen. Und wir, während des Prozesses der Beratungen in der Region, fragten einige unserer Gesprächspartner, den Dialog mit hochrangigen Führer in Birma haben, und wir haben eine sehr klare Botschaft, die beide indirekt und direkt anschließend, dass es einen Wunsch nach einem Dialog zu diesem Zeitpunkt.
Ich denke, es ist auch der Fall, dass - lassen Sie uns klar sein, dass der Präsident sehr klare Aussage über die Annäherung an Ländern mit einer offenen Hand und beginnt ein Dialog mit ihnen ist, ist ein mächtiges Werkzeug in - zumindest in der Anfangsphase der Öffnung der Kontakte. Was passiert dann werden sich auf konkrete Schritte, die die Regierung von Birma ist bereit, sich beruhen.
Insgesamt sind wir so interessiert, wie du bist, was in Bezug auf Birma erwartet und welche Pläne sie im Hinblick auf die nationalen und regionalen Maßnahmen Verhalten. Also sind wir sehr interessiert, wir sind - wir haben eine offene Tür, und wir sind bereit, sich hinzusetzen und einen verantwortungsvollen Dialog über die Zukunft haben.
FRAGE: Nun, es klingt wie die USA, obwohl nahm - es waren die USA, nahm zunächst hier die Initiative, im Gespräch mit unseren Gesprächspartnern, die sie kontaktiert?
Assistant Secretary CAMPBELL: Eigentlich nicht. Der erste konkrete Schritt kam von birmanischen Gesprächspartner, aber es ist oft in Südostasien, weil der Mangel an unseren Dialog, ein Geräusch-to-Signal-Problem und versucht, herauszufinden, sind diese maßgebliche Stimmen, sie sind wirklich sprechen für die zentralen Elemente der Regierung. Und durch ein Prozess - ein sehr strenges Verfahren zu versuchen, um festzustellen, wer genau dieser Nachricht kam aus und sortieren der Vielzahl von Meldungen, ich glaube, kamen wir zu einer Schlussfolgerung, dass - ganz klar, dass sie bereit waren, sich mit den Vereinigten Staaten. Und jetzt haben wir dann glauben, dass sehr viel der Fall zu sein.
Aber ich muss unterstreichen wir zum frühest möglichen Stufen hier, und wir haben sehr deutlich durch den Prozess der Überprüfung festgestellt, dass es bestimmte Elemente, Grundlagen für unseren Ansatz, dass wir immer noch denken, da gelten die Bedingungen auf dem Boden in Burma.
MR. Crowley: Letzte Frage.
Assistant Secretary CAMPBELL: Indira.
FRAGE: Danke, Kurt. Andere als die Diskussionen, die bei der VN-Generalversammlung und G-20 geschehen, dass wir gewahr sind im wirtschaftlichen Bereich, insbesondere in China, können Sie uns - und P-5 1 - können Sie uns sagen, was kam aus dem sehr High-Level - Sie wissen, dass die Staats-und Regierungschefs Kontakte zwischen Obama und Hu, bestimmte Dinge, die gekommen sind?
Assistant Secretary CAMPBELL: Ja, danke. Vor allem das Team, dass der Präsident aus China gebracht wurde einer der höchsten Ebene Teams, die ich je gesehen habe montiert. Wichtige Akteure aus allen wichtigen Ministerien, die wichtigsten Akteure auf den Klimawandel, auf die Wirtschaft, über die verschiedenen Aspekte der regionalen Diplomatie.
Wir unterhielten uns sehr ausführlich über das weitere Vorgehen zu Nordkorea. China unterstrich sein Engagement für die Sechs-Parteien-Rahmen und seine sehr starke Beharren darauf, dass Nordkorea durch seine Aussagen zur Denuklearisierung halten. Wir sprachen ausführlich über den Klimawandel und den Prozess nach Kopenhagen. Ich glaube, es war ein ziemlich offenes Hin und Her zwischen den beiden Seiten. Ich denke, der Präsident - unser Präsident, Herr Obama - für ein bisschen mehr Klarheit für einige der Positionen, die die chinesischen Gesprächspartner war nach vorn an die Vereinten Nationen auszuüben letzte Woche gefragt.
Wie bereits angedeutet, ich glaube, der Präsident sehr deutlich gemacht, unseren chinesischen Freunden für unseren Wunsch nach mehr Unterstützung, wenn sie kamen - wenn es um den Iran und unsere Bedenken über einige der Schritte, die wir in den letzten Wochen gesehen haben, und ich denke, insgesamt eine Diskussion darum, dass die US-Beziehungen zu China weiterhin auf eine sehr stabile Grundlage zu stellen. Chinesisch Freunde waren sehr gespannt auf den Besuch von Präsident Obama zu Beginn des nächsten Monats, sprachen wir über einige der Details mit dem verbunden.
It - was meiner Ansicht nach war beeindruckend, es war ein warmer Treffen, aber es war sehr fachmännisch in dem Sinne, dass wir gingen durch eine Reihe von Fragen im Detail. Und Indira, ich glaube, was interessant ist - es ist nicht nur das Treffen selbst, aber die Menge an Vorbereitung, die in dieses als ging tiefer und intensiver als alle internationalen Treffen, dass ich mit einbezogen haben, und ich glaube, es zeigt die Bedeutung der sino-amerikanischen Beziehungen in der laufenden Periode.
Ich danke Ihnen allen sehr, freuen uns auf diese Weise bald wieder.
# # #


PRN: 2009/970
Sanktionen gegen Myanmar "ungerecht", sagt Ministerpräsident Generalversammlung
Premierminister Thein Sein von Myanmar
28 September 2009 - Sanktionen gegen Myanmar verhängt haben keine moralische Basis und schaffen ein Hindernis für die Entwicklung und wirtschaftliches Wachstum, sagte der südostasiatischen Landes Ministerpräsident der Generalversammlung heute, als er forderte ein Ende der Maßnahmen.
"Als Sanktionen sind wahllose und von sich aus eine Form von Gewalt, sie können nicht legitim als Instrument für Menschenrechte und Demokratie zu fördern," Premierminister Thein Sein angesehen werden, sagte in seiner Rede vor der ordentlichen Hauptversammlung der Versammlung Debatte am Sitz der Vereinten Nationen in New York .
"Sanktionen sind als politisches Instrument gegen Myanmar beschäftigt, und wir halten sie für ungerecht," Sein Herr sagte. "Ich möchte, dass solche Handlungen gestoppt werden muss."
Der Ministerpräsident betonte, verbesserte Myanmar sozio-wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit in den letzten Jahren, daß ohne die wirtschaftlichen Sanktionen Fortschritte auf eine größere Geschwindigkeit zu beschleunigen.
Bei einem Treffen mit Premierminister Myanmar Minister später am Morgen, machte Generalsekretär Ban Ki-moon deutlich, dass die Sache der Regierung, die Bedingungen für eine glaubwürdige und allgemeine Wahlen im nächsten Jahr zu schaffen, nach einer Erklärung zurückzuführen sein Sprecher.
Der Generalsekretär betonte die Bedeutung der Freisetzung von Daw Aung San Suu Kyi - die Pro-Demokratie-Führer und Nobelpreisträger, die einen großen Teil der letzten 18 Jahre in Haft verbracht hat - und alle anderen politischen Gefangenen, die eine freie und faire Wahlen zu gewährleisten.
Unter-Generalsekretär für politische Angelegenheiten B. Lynn Pascoe auch gesagt, dass Journalisten heute war man sich einig in der Sitzung der vergangenen Woche von der Gruppe der Freunde zu Myanmar -, an der 14 Außenminister -, dass der Druck auf die Regierung muss angewandt werden, um Frau Release Suu Kyi und anderen politischen Gefangenen.
Er sagte, dass die Teilnehmer in der Gruppe der Freunde, Treffen, das auf Einladung von Herrn Ban war, schien darauf hinzudeuten, dass "Sanktionen Sanktionen" nicht funktionieren würde, musste sich aber durch positive Öffentlichkeitsarbeit ausgeglichen werden.
In seiner Ansprache an die Versammlung, sagte Herr Sein "den Übergang zur Demokratie verläuft. Unser Fokus liegt nicht auf dem schmalen Interesse von Einzelpersonen, Organisationen oder Parteien, sondern auf dem größeren Interesse der gesamten Bevölkerung der Nation. "
Frieden und Stabilität im Land und die erfolgreiche Durchführung der demokratischen Wahlen sind das Wesentliche für die Demokratisierung von Myanmar, stellte er fest, wonach eine "neue Staatsverfassung von 92,48 Prozent der Wahlberechtigten in einem landesweiten Referendum im Mai genehmigt 2008. "
Multiparty allgemeinen Wahlen im Jahr 2010 statt, und im Einklang mit der neuen Verfassung wird das Parlament einberufen werden und eine Regierung wird nach dem Vorbild eines Präsidialsystem gebildet werden, fügte er hinzu.
Sein Herr sagte, dass die Bestrebungen der Menschen, die von allen Bürgern die Teilnahme am demokratischen Prozess erfüllt werden - "ob sie mit uns einverstanden sind oder nicht.
"Demokratie kann nicht von außen und ein System für Myanmar verhängt werden kann nur von Myanmar Gesellschaft werden geboren. Die Bürger von Myanmar sind diejenigen, die am besten zu bestimmen ihre Zukunft. Sie können die Vorteile der Demokratie zu beurteilen und Anpassungen im Einklang mit ihrem Genie. "
Herr Sein auch verwies auf das Defizit bei der Finanzierung für die Genesung des Landes Anstrengungen in der Folge des Wirbelsturms "Nargis, die fast 130000 Menschen getötet und zerstört viel von Myanmar im Mai 2008.
Die Post-Nargis Recovery and Preparedness Plan (PONREPP) hat Sanierungsvorhaben für 2009 bis 2011 beschrieben, zusammen mit weiteren Pläne wirksam reagieren zu ähnlichen Naturkatastrophen in der Zukunft, sagte er.
"PONREPP $ 691 Mio. über einen Zeitraum von drei Jahren erforderlich sein werden," sagte Herr Sein. "Bisher wurde nur die Hälfte dieses Betrags von der internationalen Gemeinschaft verpflichtet."
28 September 2009
Pressekonferenz


Hauptabteilung Presse und Information • News and Media Division • New York
Pressekonferenz von Unter-Generalsekretär für politische Angelegenheiten, B. Lynn Pascoe
In der Sitzung nach der Sitzung, sagte die Intensität der Aktivitäten auf Frieden und Sicherheit in der ersten Woche der Generalversammlung vierundsechzigter allgemeine Aussprache war unglaublich, der Unter-Generalsekretär für politische Angelegenheiten, B. Lynn Pascoe, während einer Pressekonferenz heute in der Zentrale.
"Es war eine außergewöhnliche Woche in Bezug auf die so, wie es die UN tun soll und stieß vor und in der Mitte der Diskussion über die schlimmsten internationalen Ereignisse des Tages", sagte Mr. Pascoe, und betonte die Bedeutung von Kohärenz innerhalb der internationalen Gemeinschaft als sie versucht, die weltweit drängendsten Probleme zu lösen.
Während einer Woche, dass ein beispielloses Maß an Diplomatie erscheinen, hatte der Generalsekretär traf mit Vertretern von mehr als 75 Ländern, vor allem über die beiden Wochenenden vor und nach der ersten Woche der Debatte, stellte er fest. Eine ganze Reihe von Treffen über die Anwesenheit des Generalsekretärs hatte auch entschieden worden, und zwar zwischen den Mitgliedstaaten.
Mr. Pascoe sagte, dass in vielen der Sitzungen, die herzliche Aufnahme und die häufige Erwähnung des Friedens und der Sicherheit, Reformen - vor allem die Betonung der vorbeugenden Diplomatie und der Friedenssicherung Department New Horizons Initiative - war offensichtlich. Der Generalsekretär der Vision der Schaffung einer neuen Plattform für die Sicherung von Frieden und Sicherheit war beginnt Früchte zu tragen.
Zu den Highlights der Woche wurden die Resolutionen des Sicherheitsrats, der Abrüstung Diskussion und die Entstehung der besten Konsens im Jahr über die Nichtverbreitung. Für gebundene worden, dass Gespräche über das Atomprogramm des Iran-Datei, vor allem Enthüllungen über ihr neuestes Werk Bereicherung und, wie heute Morgen, die neuesten Raketen testen. Er wies auf den Generalsekretär, die Erklärung nach einem Treffen mit dem iranischen Präsidenten Mahmoud Ahmadinejad am Freitag zur vollsten Analyse dieser Fragen.
In Bezug auf den Nahen Osten, sagte er dem Nahost-Quartett hatte ausführlich über den Stand des Friedensprozesses gesprochen. Vereinigte Staaten Sonderbeauftragten George Mitchell hatte eine Einweisung gegeben. Ebenfalls wichtig waren die vielen Sitzungen zu koordinieren, wenn die internationale Gemeinschaft sich auf die zentralen regionalen Fragen geleitet worden war.
"Was ist aus all diesen Diskussionen war eine sehr starke Gefühl, dass wir brauchten, um diesen Prozess zu bewegen uns zusammen", sagte er, Hervorhebung der Dringlichkeit sowohl für die Sachen, die waren gut, wie die Entwicklung im Westjordanland angewendet sowie jene, die waren nicht wie Zugang in Gaza.
Ein Gefühl der Dringlichkeit war auch spürbar bei den Diskussionen über Somalia, sagte er, unter Hinweis auf die verstärkte Unterstützung für die Übergangs-Bundesregierung. Es war klar, dass der Weg der internationalen Kontaktgruppe schwierig wäre. Aber das ist eine Verbesserung gegenüber dem letzten Jahr, als ein Mangel an Interesse an diesem konfliktreichen Land geherrscht hatte.
Er sagte, es war auch eine Verschiebung zum Sudan. Obwohl eine große, offizielle Sitzung zum Sudan waren nicht statt, es gab ständige Diskussionen über die Zusammenarbeit auf sich abzeichnende Probleme. Der Schwerpunkt auf dem Ausbau der Soldaten zur Friedenssicherung in Darfur, die sehr stark in den letzten Jahren gewesen war, hatte etwas von einem Schwerpunkt in diesem Jahr auf der umfassenden Friedensabkommens und des Referendums über Süd-Sudan, geplant für 2011 "ersetzt.
Der Generalsekretär habe mit dem Premierminister General Thein Sein von Myanmar heute Morgen zusammen und hatte auch ein Treffen mit der Gruppe der Freunde von Myanmar, die die Beteiligung der 14 Außenminister vorgestellten hatte. Dieser hatte die Entwicklung nach Ansicht der internationalen Gemeinschaft gezeigt. Auf der einen Seite gab es klare Interesse daran, dass Myanmar die Füße, um das Feuer über die Freilassung der politischen Gefangenen, einschließlich Aung San Suu Kyi. Wenn es Gong zu einer schweren politischen Prozess im Land, hatten sie in der Lage sein, daran teilzunehmen. Auf der anderen Seite, schien es klar sein, Einigkeit darüber, dass "Sanktionen Sanktionen" nicht funktionieren würde. Sie mußten durch positive Öffentlichkeitsarbeit ausgeglichen werden.
Neben anderen Themen, die wichtig waren die Vereinten Nationen waren die Unterstützung der nationalen Anstrengungen, um die Zypern-Frage zum Abschluss zu bringen, fuhr er fort. Auf Pakistan, führte Gespräche mit Präsident Asif Ali Zardari und die Freunde eines demokratischen Pakistan betonte, dass Bemühungen zur Konsolidierung der Stabilität und der Demokratie einen starken Fokus auf Anti-Terror-, als auch auf die tieferen sozialen und wirtschaftlichen Belange unterhalten müssen.
Bemühungen der Vereinten Nationen über Honduras noch nicht zu Ergebnissen geführt, obwohl der Generalsekretär versucht hatte zu helfen, wann und wo er konnte, sagte Pascoe. Die Situation habe sich ein "ernsthaft böse Wendung" genommen, mit den jüngsten Bedrohungen auf dem brasilianischen Botschaft, wo verbannt Präsident Manuel Zelaya wohnte. Es wäre eine Katastrophe, er betonte, dass alle Maßnahmen ergriffen würden, um dem Völkerrecht auf die Unverletzlichkeit der Botschaften zu verletzen. Auch wurde über die De-facto-Regierung der Schrauben intern durch die Schließung von Nachrichtenagenturen und die Verhängung von state-of-Sofortmaßnahmen gegen die Bevölkerung.
In Bezug auf Sri Lanka, dem Generalsekretär bekräftigt hatte, die Notwendigkeit, die intern Vertriebenen aus den Flüchtlingslagern erhalten, während einer morgendlichen Treffen mit dem Premierminister, dem Außenminister und dem Verteidigungsminister, Herr Pascoe berichtet, fügte hinzu, dass ein politische Lösung der zivilen Konfliktbearbeitung und Rechenschaftspflicht erforderlich waren.
Auf die Frage über die Erwartungen vor der Sicherheit der morgigen Tagung des Rates zu Afghanistan, sagte er, dass die Vereinten Nationen die ganze Zeit gespürt, dass die Wahlen schwierig sein würde, hatte. Currently, um den Prozess der Abstimmung Bewertung entlang bewegt, mit der internationalen Auswertung von Beschwerden Panel 10 Prozent der Stimmen relativ schnell. Wenn ein zweiter Wahlgang für genannt wurde, hoffte man, es könnte noch vor dem Winter schneit abgeschlossen sein.
Er bestätigte Presseberichte, dass die gestrige bilaterale Treffen zwischen dem Generalsekretär und der stellvertretende Außenminister Park Gil Yon der Demokratischen Volksrepublik Korea, die auf solche Dinge wie die United Nations Development Programme (UNDP) konzentriert hatte, war positiv. Während der Sitzung hatte der Generalsekretär forderte die Demokratische Volksrepublik Korea zu den Sechs-Parteien-Gespräche, und vielleicht wieder in Reaktion auf eine neue japanische Regierung und wichtige Vorschläge des Präsidenten der Republik Korea, schien es eine Entscheidung "nach einem Sommer nicht engagieren wollen, zu engagieren".
Auf die Frage, wenn dies bedeutete, gab es Anzeichen dafür, dass die Demokratische Volksrepublik Korea Sechs-Parteien-Gespräche wieder aufzunehmen, würde er klargestellt, dass sie nicht angegeben hatte, sie waren bereit, zu diesen Gesprächen zurückzukehren. Vielmehr habe ihre Haltung wurde "weicher und freundlicher".
Die Frage, ob neue Nachrichten Berichte über die politische Korruption in Pakistan im Sekretariat gekommen Generaldirektion Treffen mit Vertretern des Landes, sagte er, dass der Generalsekretär der betont hatte, wie er in allen Fällen, dass die Beihilfen erhalten, sollten die Menschen, für die beabsichtigt wurde.
Als Reaktion auf ein Follow-up-Frage, betonte er den Generalsekretär der jüngsten Ernennung von Jean-Maurice Ripert zum Sonderbeauftragten für die Hilfe an Pakistan. Aktuell wurde die Zusammenarbeit zwischen der Regierung von Pakistan und anderen Geberregierungen derzeit eingerichtet
Er sagte, als Antwort auf eine Anfrage zur Stellungnahme auf Behauptungen, dass die Vereinten Nationen eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten von Honduras, wo die jüngsten Ereignisse tatsächlich entfaltet in einem vollständig verfassungsrechtlicher Art und Weise, dass noch niemand gefunden hatte, eine Verfassungsbestimmung, dass die Präsidenten unterstützt in ein anderes Land von den Militärs gedrängt. Er betonte, die Empfindlichkeit von Staatsstreichen in Lateinamerika und Anstrengungen entwickeln sich zu einer verfassungsmäßigen und zivil-geführten Regierungen und betonte, dass die Beteiligung des Militärs bei der Beseitigung eines Präsidenten unweigerlich eine starke Reaktion über die honduranische Verfassung führen würde.
"Die Leute spüren, dass es sehr wichtig, in Mittelamerika, dass die Regierungen an der Macht nicht das Gefühl, durch militärische Entfernung bedroht, auch wenn es von vielen anderen Menschen gesichert ist", sagte er. Die Vereinten Nationen hatte angeboten, in der gegenwärtigen Situation zu beteiligen, wenn beide Seiten wünschten. Aber die vorherrschende Meinung war, dass die Organisation nicht Ellenbogen seinen Weg, wenn in regionalen Organisationen waren an der Spitze, wie sie waren in diesem Fall.
Gedrückt, um Kommentare durch den Generalsekretär zu erklären Generalkonsul in seiner letzten Pressekonferenz, dass Präsident Manuel Zelaya unterstützt, sagte er, dass der Generalsekretär gearbeitet hatte von einer Resolution der Generalversammlung.
Gebeten, einige seiner Vergangenheit zitiert Kommentare zu Sri Lanka auszuarbeiten, erklärte Mr. Pascoe, dass er eigentlich gesagt hatte, dass Sri Lanka die Geschichte auf die Minenräumung besser war als die, die bekommen hatte. Das war ein wenig anders als das, was Spin hatte berichtet wurde.
Er bestätigte, dass der jüngste Vorfall in denen intern Vertriebene erschossen worden verlassen Tierschutz Lagern in Sri Lanka hatte in den Generalsekretär General-Sitzung, und die Vereinten Nationen gewesen Firma, die den Lagern sollten ausgedünnt werden. Darüber hinaus sollte die humanitäre Lage in Sri Lanka durch den Sicherheitsrat diskutiert werden.
Wenn über die Reaktion der Vereinten Nationen in die Vereinigten Staaten gebeten fordern eine härtere Linie mit dem Iran in Übereinstimmung mit der Nichtverbreitungspolitik, sagte er der Organisation war konsequent seinen Standpunkt über die Nichtverbreitung. Das war auch der Fall mit dem Generalsekretär, der sich für den Iran aufgefordert, alle Resolutionen des Sicherheitsrats zu halten. Die internationale Rüstungskontrolle Tagesordnung war ruhenden viel zu lange, und man hoffte, dass es jetzt nach vorne bewegen würde.
* *** *
Weitere Informationen Medien • keine offizielle Berichterstattung

Ban betont wichtige Rolle der südostasiatischen Nationen über Myanmar

Ban betont wichtige Rolle der südostasiatischen Nationen über Myanmar
26 September 2009 - Generalsekretär Ban Ki-moon heute betonte die wichtige Rolle der südostasiatischen Nationen bei der Förderung Myanmar zu tun, was im besten Interesse der Menschen und der gesamten Region.
Adressierung einer Versammlung am Sitz der Vereinten Nationen von den Außenministern der Vereinigung südostasiatischer Nationen (ASEAN), sagte Ban Ki-moon Myanmar hat eine Chance zu zeigen, seine Menschen und die internationale Gemeinschaft ihr klares Bekenntnis zu einer umfassenden politischen Übergang.
"Es ist eine Gelegenheit, Myanmar nicht versäumen sollte," Ban Ki-moon und fügte hinzu, dass ASEAN-Ländern eine wichtige Rolle bei diesen Bemühungen spielen - in erster Linie, um sicherzustellen, das Wohlergehen der Menschen in Myanmar, sondern auch in der breiteren Interesse von Frieden und Sicherheit in der Region.
In einem diese Woche veröffentlichten, Ban Ki-moon äußerte sich enttäuscht und besorgt, dass eine sinnvolle Schritte noch von der Regierung von Myanmar nach dem jüngsten Besuch von seinem Sonderberater Ibrahim Gambari getroffen werden, und rief den Hausarrest von Oppositionsführerin und Friedensnobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi "ein herber Rückschlag für die Aussichten einer echten nationalen Aussöhnung, der Übergang zur Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit."
Er sagte ASEAN-Staats-und Regierungschefs, dass es wichtig ist, dass Myanmar die Bedenken der internationalen Gemeinschaft rechtzeitig und konkret reagiert.
"Die kürzlich erfolgte Freilassung einer Reihe von politischen Gefangenen als Teil einer größeren Amnestie der vergangenen Woche bekannt gegeben, während ein Schritt in die richtige Richtung, bleibt hinter den Erwartungen zurück", erklärte er.
"Unser gemeinsames Interesse ist es, Wege zur Förderung der freien Myanmar Aung San Suu Kyi und alle anderen politischen Gefangenen, einen wirklichen politischen Dialog und die Bedingungen zu schaffen, glaubwürdige Wahlen zu finden."
Darüber hinaus erklärte er, dass im nächsten Jahr Wahlen - die ersten seit zwei Jahrzehnten - müssen in einem integrativen und glaubwürdige Art und Weise gehalten werden, wenn sie für die Stabilität, der Demokratie, Versöhnung, die nationale Entwicklung und die Achtung der Menschenrechte voraus sind.
"Die internationale Gemeinschaft eine starke, einheitliche Nachricht zu senden muss", erklärte er.
Ban Ki-moon hat eine ähnliche Aufforderung Anfang der Woche, als er ein Treffen der Gruppe der Freunde zu Myanmar, bestehend aus 14 Ländern und der Europäischen Union einberufen.
Die Teilnehmer der heutigen Sitzung hatte eine "produktive, offen und breit angelegten Meinungsaustausch" über eine Reihe von Fragen von gemeinsamem Interesse, nach einer gemeinsamen Presseerklärung nach der Versammlung erteilt.
"Das Treffen betonte die Bedeutung der Pflege einer effizienten Partnerschaft zwischen der ASEAN und den Vereinten Nationen, die dazu beitragen beider Organisationen, wirksam gegen das betreffende Herausforderungen zu Südostasien und die Welt wird."

Statement darauf zurückzuführen, Pressesprecherin des Generalsekretärs über Myanmar

New York, 28. September 2009
Der Generalsekretär traf heute Vormittag mit Premierminister Thein Sein Myanmar. Der Generalsekretär wiederholte seine klare Erwartung, dass Myanmar rechtzeitig reagieren, um die Vorschläge verließ er mit der obersten Leitung von Myanmar bei seinem Besuch. Insbesondere machte der Generalsekretär deutlich, dass die Sache der Regierung war es, die notwendigen Voraussetzungen für glaubwürdige und allgemeine Wahlen, einschließlich der Freilassung von Daw Aung San Suu Kyi und aller politischen Gefangenen, sowie der Dialog mit allen Beteiligten zu schaffen.
Der Generalsekretär bekräftigte seine Absicht, durch seine guten Dienste bei der Regierung und dem Volk von Myanmar um eine Bewältigung der politischen, humanitären und entwicklungspolitischen Herausforderungen für Myanmar, eine Rolle, die wieder kräftig unterstützt wurde letzte Woche auf der High-Level Meeting der Gruppe der Freunde zu Myanmar.

Administration's Vision des US-China-Beziehungen

James B. Steinberg
Stellvertretender Staatssekretär
Keynote am Center for a New American Security
Washington, DC
24. September 2009

STELLVERTRETENDEN STEINBERG: Nun, ich danke Ihnen, Nate, für die freundliche Einführung.
Es ist eine große Freude, zurück zu sein und hier zu dieser Veranstaltung CNAS werden. Es ist toll zu sehen, obwohl ich keine Zweifel habe, daß CNAS halten sich noch trotz aller Bemühungen der Obama-Administration, um Sie über jeden einzelnen Ihrer führenden Köpfe zu berauben. Und jeder Sitzung gehe ich zu scheint durch so viele gute Menschen bevölkert sein - nicht nur Kurt und Michele, natürlich, aber Jim Miller und so viele andere, die CNAS so erfolgreich gemacht, und die wirklich bemerkenswerte Leistung in einem so kurzen Zeitraum von Zeit, dass CNAS ist zu einem unverzichtbaren Funktion auf dem Washington Landschaft, keine geringe Leistung mit der Anzahl der Wettbewerber, dass Sie alle haben sich hier, darunter auch einige, die ich für die Arbeit verwendet. Und ich denke, dass diese Studie, die Sie bei der Einleitung sind heute wirklich ein Spiegelbild der kontinuierliche kritische Rolle, die CNAS spielt in kreativen und rechtzeitige Arbeit, die Sie tun.
Natürlich, wie jeder in diesem Publikum weiß, und wir werden sehen, ein großer Teil davon in den kommenden Wochen oder so, Noten in diesem Jahr den 60. Jahrestag der Gründung der Volksrepublik China, die natürlich, ist Teil der Grund, warum Sie diese Veranstaltung nun geplant. Als wir zurück denken, auf diese 60 Jahre, etwa die Hälfte von ihnen - etwa 30 - die Beziehung zwischen den Vereinigten Staaten war nicht gerade die beste, die von feindlichen in seiner schlimmsten Form, die an nicht existierende über die meiste Zeit.
Und so in gewisser Weise aus der Perspektive eines Entscheidungsträger und von einem US-Sicht, ist um so bedeutsamer und folgenschweren Jubiläum nicht so sehr den 60 Jahren seit der Gründung der VR China, sondern den 30 Jahren seit der Vereinigten Staaten und China Normalisierung der Beziehungen unter Präsident Carter und Deng Xiaoping im Jahr 1979. Und ich denke, es ist nicht ganz zufällig, dass, wenn Sie nach einem Datum, das Sie in etwa der Aufstieg Chinas und seine bemerkenswerten Wandel der Zeit könnte - es geht um diese Zeit auch, dass der Aufstieg begann - von denen ein Teil, der mit der bilateralen Beziehungen haben und natürlich vor allem damit zu tun, Entscheidungen aus China über seine eigenen internen Entwicklungen.
Ich glaube, es ist fair zu sagen, dass trotz der - ich weiß, die große Ambitionen und Hoffnungen von Kurt und Michele, das glaube ich nicht auch sie vielleicht gedacht hätte, wie weit CNAS gekommen ist. Und in der gleichen Weise, denke ich, diejenigen, die im Jahr 1979 Zeit wohl nicht vorstellen konnte, wie weit China in diesen 30 Jahren gekommen ist. Es ist wirklich wirklich eine bemerkenswerte Geschichte. Und für diejenigen von uns besucht haben China im Laufe der Jahre, es ist einfach erstaunlich, bei jedem Besuch, wie viel Veränderung sehen Sie geschieht vor unseren Augen.
Es ist eine merkwürdige Zeit zu reflektieren und auf die Entscheidungen, die in diesem Zeitraum vorgenommen wurden und die Transformation der US-China-Beziehungen, und die große Einsicht, dass mit Präsident Nixon begann und durch, gefolgt von Präsident Carter war die grundlegende Erkenntnis, dass die lange langfristige Interessen der Vereinigten Staaten waren nicht besser bedient, indem Sie versuchen, Chinas Ambitionen zu vereiteln, sondern vielmehr die Möglichkeit, ob China könnte zu einem Partner mit den Vereinigten Staaten zu erkunden. Und während die Beweggründe für diese Entscheidungen in den 1970er Jahren wurden vor allem in der Dynamik des Kalten Krieges, als wir auf immer helfen, die Begegnung mit dem chinesischen Sowjetunion konzentriert verwurzelt ist, ist es umso wichtiger in der heutigen Realität, dass wir diese grundlegenden Einblick zu erinnern.
Secretary Clinton beschrieben, dass die Realität vor kurzem in ihrem Council on Foreign Relations Rede als eine Realität von zwei unausweichliche Tatsachen gekennzeichnet, und ich zitiere sie: "Erstens kann kein Volk der Welt Herausforderungen allein" und "Zweiter, Sorgen über die meisten Nationen die gleichen globalen Bedrohungen. "
In dieser Welt, und unter diesen Umständen, ist die Logik der internationalen Zusammenarbeit überwältigend. Die Länder haben viel zu gewinnen, wenn wir zusammen arbeiten können, und viel zu verlieren, wenn wir dies nicht tun. Aber die Anwendung dieser Einblick in unsere Beziehungen zu China stellt ein grundlegendes Problem zu lösen. Angesichts des wachsenden chinesischen Einfluss und Fähigkeiten haben wir ein besonders zwingende Notwendigkeit, um mit China zusammenarbeiten, um globale Herausforderungen zu begegnen. Doch China ist sehr groß und wichtig stellt sich auch die Gefahr von Konkurrenz und Rivalität, dass diese Zusammenarbeit zu vereiteln können.
Nun, Sie wissen, ich bin ein Teilzeit-akademischen und so kann ich nicht widerstehen, diesen Teil der Rede, sondern seit dem Historiker Thukydides auf eine lange Reihe von Konflikten, die durch die Entstehung von aufstrebenden Mächte erzeugt, die die alte Ordnung zu stören und darauf hingewiesen haben Herausforderung der bestehenden Machtstrukturen und die Prognose der gleichen düstere Zukunft für den Aufstieg Chinas. Politologen und IR-Theoretiker sprechen dunkel Sicherheit Dilemmas, die Nationen zu Maßnahmen führen, um ihre eigene Sicherheit gegen potenzielle Gegner, und zum Schutz tragen, dass, indem sie diese Maßnahmen, die ohnedies sehr Konflikte sie hofften, zu verhindern.
Diese wissenschaftlichen Perspektiven haben offensichtlich starke Resonanz in den politischen Debatten, die wir hören, nicht nur in den Vereinigten Staaten, sondern im heutigen China. Also, wie Quadrat nehmen wir diesen Kreis? Anpassung an den Aufstieg Chinas, sowie andere aufstrebende Mächte wie Indien und Brasilien, bei gleichzeitigem Schutz unserer eigenen nationalen Interessen. Das ist, glaube ich, ist eine der wichtigsten strategischen Herausforderungen unserer Zeit. Und der Schlüssel zur Lösung ist es, was ich strategischen Beruhigung nennen würde.
Strategische Gewissheit beruht auf einem Kern, die stillschweigende, zu verhandeln. So wie wir und unsere Verbündeten muss klarstellen, dass wir bereit sind, Chinas "Ankunft" zu begrüßen, da Sie alle haben so schön formuliert hat, wie eine wohlhabende und erfolgreiche Macht, muss China versichern, den Rest der Welt, die ihre Entwicklung und wachsenden globalen Rolle wird nicht auf Kosten der Sicherheit und das Wohlergehen der anderen. Stärkung dieser will, muss eine Priorität der US-China-Beziehungen. Und strategische Beruhigung müssen Mittel und Wege zu markieren und zur Stärkung der Bereiche von gemeinsamem Interesse zu finden, auch mit Blick auf die Quellen des Misstrauens direkt, sei es politischer, militärischer oder wirtschaftlicher Natur.
Jetzt Teil dieser Beruhigung kommt von kontinuierlichen Dialogs. Es ist wichtig, daran zu erinnern, und Sekretär Kissinger nur erinnerte mich an sie vor ein paar Tagen, dass wir die neue Ära der Beziehungen zu China mit rund 25 Stunden nach der Ausweitung des Dialogs zwischen Henry Kissinger und Zhou Enlai begann. Und die Bedeutung der breit angelegten Dialog steht im Mittelpunkt unserer Entscheidung zu erheben und zu erweitern, die strategischen und wirtschaftlichen Dialog zwischen den Vereinigten Staaten und China. Ein Teil der Umsetzung der strategischen Beruhigung kommt aus der Erhöhung der Transparenz.
Aber wenn unsere Bemühungen sind wirklich erfolgreich zu sein, müssen sie über das hinausgehen, Worte in Taten, die zu beruhigen. Wir müssen jedes spezifische Schritte anzugehen und zu zerstreuen jeweils anderen betrifft. Die ersten acht Monaten des Obama-Administration, die sich auf die bedeutenden Anstrengungen unserer Vorgänger - und ich möchte auf die Bedeutung der Kontinuität in der US-China-Beziehungen, die uns in dieser sehr wichtigen Phase gebracht hat heute Stress - haben feste Beweise dafür vorgelegt, dass es gibt einen Grund zu glauben, dass dieser Ansatz Früchte tragen kann.
Als Sekretär Clinton reiste nach China im Februar auf ihrer ersten Reise als Staatssekretär, machte sie sich zu unserem Engagement für dieses Ziel zu demonstrieren. Als Präsident Obama und Präsident Hu traf am Rande des Londoner G-20 im April versprach sie zusammenarbeiten, um eine positive, kooperative und umfassende Beziehungen für das 21. Jahrhundert zu bauen. Und wir haben in den nachfolgenden Sitzungen, einschließlich der nur den zweiten Tag in New York und in den geplanten Besuch des Präsidenten in China gesehen, um unsere Entschlossenheit, diese Dynamik aufrechtzuerhalten.
Nun ist die globale Finanzkrise hat ein klares Beispiel dafür angeboten - sowohl die Bedeutung der Vereinigten Staaten und China zusammenarbeiten und die tatsächlichen Vorteile, die aus dieser Zusammenarbeit gekommen. China und die Vereinigten Staaten haben die beiden größten Konjunkturpakete in der Geschichte umgesetzt - die Koordinierung der sie miteinander und mit anderen Regierungen rund um den Globus. Und da China führt der Weg mit erneutes Wachstum, ist die gute Nachricht nicht nur, dass wir sehen den Beginn einer Wende in vielen Teilen der Welt, aber wir sind auch an, einen neuen Versuch zu einer größeren globalen Strukturen finden, sehen, um sicherzustellen, dass diese nicht noch einmal passieren. Gerade als wir gesagt haben, darum, unser eigenes Haus in Ordnung ist, versteht, dass es zu China muss seinen Teil, indem er eine wichtige Quelle des globalen Verbrauchs zu spielen. Es gibt eine gemeinsame Verpflichtung zu setzen Wachstum auf eine bessere Basis, und wir werden dies bei den Beratungen in Pittsburgh zu sehen.
Natürlich nimmt diese Anstrengung mehr als nur die gemeinsamen Anstrengungen der Vereinigten Staaten und China, und das ist, warum unsere globale Zusammenarbeit so wichtig ist. Aber ohne die Vereinigten Staaten und China effektiv zusammenarbeiten, würden die Aussichten auf Erfolg sehr viel schwächer. Wir bauen auf die gleiche Art der Zusammenarbeit bei der Bewältigung des Klimawandels, durch die Erkenntnis, dass die Vereinigten Staaten und China die beiden größten Verursacher von Treibhausgasen sind angetrieben. Wir in den Vereinigten Staaten bekennen uns zu unserer historischen Verantwortung für die Emissionen, die die Gefahren des Klimawandels erstellt haben, die Unentbehrlichkeit unserer überzeugende Maßnahmen hier zu Hause, und der Notwendigkeit, sich China und andere Entwicklungsländer legitimen "Entwicklungsziele.
Zur gleichen Zeit ist China zunehmend anerkannt, dass es ein Weg, um das Klima Auswirkungen ihrer weiteren Entwicklung zu mildern finden müssen. Ein Memorandum of Understanding auf der strategischen und wirtschaftlichen Dialogs unterzeichnet gezeigt, ein gemeinsames Engagement für den Ausbau der Kooperation auf kohlenstoffarmen Wachstum und Schmieden ein erfolgreiches internationales Abkommen über den Klimawandel, eine Aufgabe, die wir gemeinsam verfolgen wird in Kopenhagen. Und die Erklärungen von Präsident Obama und Präsident Hu auf dem UN-Klimagipfel, glaube ich, verstärkt dieses Gefühl der gegenseitigen Verpflichtung.
Unsere Zusammenarbeit hat auch einen wesentlichen dem Weg zu einer gemeinsamen Front in Reaktion auf die jüngsten mit Nordkoreas Raketen-und Atomtests. Zusammen mit unseren Partnern in den Sechs-Parteien-Gespräche, die wir schmiedete eine einheitliche Position führt zu einer Erklärung des Präsidenten nach den Raketentests und den UN-Sicherheitsrat die Resolution 1874 nach dem Atomtest. Und seit der Verabschiedung dieser Resolution haben wir effektiv arbeiteten zusammen, um wirksame Maßnahmen, die hoffentlich dazu führen, dass eine Wiederaufnahme der Sechs-Parteien-Gespräche und Neuverpflichtung der Nordkoreaner zur Denuklearisierung vollständige Umsetzung.
Nun wird es wichtig sein für uns die gleichen Möglichkeiten der Zusammenarbeit im Umgang mit Atomprogramme des Iran durch die P5 1 zu demonstrieren. China hat auch eine aktive Rolle bei der Förderung von Sicherheit und Stabilität entlang seiner westlichen Grenze in Pakistan und Afghanistan, und ich bin nicht nur um die wirtschaftliche Investitionen, die China hat, wie die Aynak Kupfermine. Es ist auch eine Rolle gespielt, in der Ausbildung die Afghanen als auch die Iraker von Landminen zu verbreiten und Vermittlung von Arbeit zur Förderung der pakistanischen Regierung auf, ihre Anstrengungen im Kampf gegen gefährliche Extremisten.
China zeigt seine Bereitschaft, eine konstruktive Rolle bei der Sicherung der globalen Gemeinschaftsgüter durch einen Beitrag der Zerstörer Anti-Piraterie-Bemühungen um das Horn von Afrika.
Wir haben zusammengearbeitet, um die Bedrohung durch den transnationalen Terrorismus, und China hat damit begonnen, mehr tun, um der internationalen Nichtverbreitung Unterstützung, beginnend durch den Beitritt der Nuclear Suppliers Group. Wir sind weiterhin zu arbeiten und zu ermutigen, China zu exportieren Kontrollen und andere Maßnahmen zur Verbesserung, aber es ist klar, dass in den letzten Jahren ist China immer unsere Bedenken teilen und zu Beginn eine größere Verantwortung für den Umgang mit ihnen zu übernehmen.
Nun, dieser wachsenden Liste der Bereiche der Zusammenarbeit beeindruckend. Aber es ist wichtig, dass wir weder übersehen noch herunterzuspielen die weitere Gebiete von Misstrauen und Ablehnung, von denen viele in der Lautstärke deutlich, dass CNAS startet heute.
Reassurance ist besonders kritisch, wenn es um militärische Aktivitäten kommt. Ich denke, es ist Zeit, dass ich kam direkt nach der wenigen Worte, die ich hörte von dem vorherigen Dialog. Da die chinesische Wirtschaft ist gewachsen und ihre globalen Interessen erweitert haben, seine Militärausgaben erhöht hat ganz natürlich, und seine Fähigkeiten wurden auf See verlängert, in der Luft und im Weltraum. Und in manchen Fällen wurden diese Aktionen mit erweiterten Funktionen, wie z. B. China über-breiten Geltendmachung seiner Rechte in der AWZ, dass die Vereinigten Staaten und Chinas Nachbarn verursacht, dass China seinen Absichten Frage haben gekoppelt.
Während China, wie jede Nation das Recht hat, für seine Sicherheit, seine Fähigkeiten und seine Maßnahmen auch erhöhen ihrer Zuständigkeit an andere versichern, dass dieser Aufbau nicht eine Bedrohung. Dass wir auf höchster Ebene militärisch-neu gestartet-militärischen Dialog ist ein positiver Schritt. Und ich hoffe, dass wir diese ermöglichen es uns, bei der Lösung einiger der anhaltenden Spannungen werden, zum Beispiel in Bezug auf das Südchinesische Meer und die VBA-Marine-Aktivitäten. Diese Gespräche zwischen uns muss stabil sein und die laufenden, nicht eine Stop-and-Start-Gespräch leicht entgleiste durch Unstimmigkeiten.
Wir drängen China auf, seine militärische Transparenz zu erhöhen, um allen Ländern, in den übrigen asiatischen Ländern und weltweit über seine Absichten zu beruhigen, abzuwenden Instabilität und Spannungen in ihrer eigenen Nachbarschaft. Wir sind von der positiven Dialog zwischen China und Taiwan gefördert, und wir ermutigen China und Taiwan, um das Vertrauen zu erkunden Aufbau Schritte, die für engere Beziehungen und eine größere Stabilität in der Taiwan-Straße führt.
Die Risiken des Misstrauens sind besonders akut in der Arena der strategischen Atomwaffen, Raum und zunehmend auch in der Cyber-Reich. Zur gegenseitigen Beruhigung in diesen Bereichen ist eine Herausforderung, aber wie wir gelernt, während des Kalten Krieges, wesentlich zur Vermeidung potenziell katastrophale Rivalitäten und Missverständnisse. Beide Seiten müssen, um kreatives Denken, wie wir könnten diese heikle Herausforderungen zu widmen.
Resource Wettbewerb ist ein weiterer Anlass zur Sorge. Nach dem rasanten Wachstum und der Großteil der Bevölkerung, in China die Nachfrage nach Ressourcen, ob Öl, Gas oder Mineralien, ist Wogen, aber Resource-Merkantilismus ist nicht die angemessene Reaktion. China bewegt sich in diese Richtung haben berechtigte Sorge, nicht nur in den Vereinigten Staaten angesprochen, sondern auch bei unseren anderen Partnern und zwischen den rohstoffreichen Entwicklungsländern.
Das Problem ist nicht nur, dass Chinas merkantilistischen Ansatz stört Märkte, sie führt auch China, um problematische Auseinandersetzung mit Akteuren wie dem Iran, Sudan, Birma und Simbabwe, und untergräbt die Wahrnehmung von China als ein Land, in einen Beitrag zur regionalen Stabilität und humanitäre Ziele interessiert.
Die Vereinigten Staaten und China haben ein gemeinsames Interesse an stabilen und nachhaltigen Energieversorgung. Und weit davon entfernt, China als Mitbewerber, sind wir gerne nach China gewinnen, um in den Entwicklungsländern helfen, gut funktionierende Märkte und Stärkung unserer gemeinsamen Sicherheit der Energieversorgung in den kommenden Jahren. China muss wiederum zeigen, dass es eine konstruktive Teilnehmer in ihren Bemühungen sein wird, anstatt sie versucht, ihre eigene Energie zu sichern Bedürfnisse auf Kosten anderer.
Ein weiterer Bereich, der häufige Spannungen ist unsere wirtschaftlichen Beziehungen. Unsere Zwei-Wege-Handel und Investitionen hat uns beide enorm profitiert, und wir beide auf sie für unser Wachstum und Wohlstand hängen. Zur gleichen Zeit bietet sie schaffen Spannungen und Missverständnisse. Aber das ist, warum wir unsere wirtschaftlichen Beziehungen gelegt haben so zentral in unserem Dialog. Und wir Fortschritte machen, zum Beispiel über ein bilaterales Investitionsabkommen, während China ergreift Maßnahmen, um zu einem konstruktiven Mitglied der globalen Wirtschafts-Architektur, einschließlich seiner Mitgliedschaft in der WTO.
Ich möchte etwas sagen über die jüngste Streit um die Reifen. Dieser Rechtsstreit stellt einige der Risiken unserer wirtschaftlichen Beziehungen, und es gibt noch kein Mangel an Kommentaren Warnung vor Spirale des wirtschaftlichen Nationalismus und den Handel kommenden Krieg. Aber es ist auch klar, dass dies ein Worst-Case-Szenario, das bei weitem nicht unvermeidlich ist. Wir haben nicht einverstanden mit der chinesischen Regierung über den Inhalt dieser Frage, weshalb der Präsident seine Entscheidung getroffen, und wir folgten dieser Entscheidung mit der Einführung eines Tarifs.
Aber der wichtige Punkt ist das alles fand im Rahmen der WTO, die von der Vereinigten Staaten und China, sowie unsere eigenen bilateralen Absprachen. Und ich bin überzeugt, dass beide Seiten die Absicht, auf, sicherzustellen, dass diese besondere Meinungsverschiedenheiten nicht Funke einen Handelskrieg oder verbreitete Protektionismus. Und wenn uns das gelingt, dann nur, weil wir festgestellt haben, gut gestaltete Wege der Zusammenarbeit und des Dialogs, die uns auf diese Streitigkeiten in einem breiteren Kontext behandelt werden können.
Nun sagen einige, dass die Menschenrechte nichts mit unserer strategischen Beziehung zu tun haben, und daher nicht in der Liste gehören, dass ich bin heute diskutieren. In der Tat haben einige in China sogar behauptet, dass unser Interesse an Menschenrechte und ethnische Minderheiten und die Religionsfreiheit ausgelegt ist, China zu schwächen und so nicht mit den Grundkonsens Ich habe darüber gesprochen. Aber ich konnte nicht mehr einverstanden.
Natürlich stehen wir für die Menschenrechte eintreten, weil, wie Präsident Obama gesagt hat, ist es, die wir als Menschen sind. Aber wir glauben auch, dass China ein Rechtsstaat und universeller Normen, Hinsicht bietet Gewissheit zu anderen, es wird der gleiche Ansatz, um ihre internationalen Verhalten zu bringen, sowie eine höhere Stabilität und Wachstum für die eigene Bevölkerung.
Nun, sich die strategische Beruhigung nicht nur für das Verhältnis zwischen China und den Vereinigten Staaten. Unsere Partner, vor allem in Asien, müssen die gleiche Sicherheit, dass Chinas wachsende Rolle nicht auf Kosten der Interessen kommen. Und dies nicht nur voraus, dass die Vereinigten Staaten ihre eigenen bilateralen Beziehungen zu stärken, vor allem mit den wichtigsten Verbündeten wie Japan, Südkorea und Australien, aber auch, dass wir bei der Aktualisierung und Stärkung der regionalen und internationalen Institutionen, die den Kontext, in dem die Entwicklung Chinas tritt Form führen , so dass Veränderungen eher als destabilisierend konstruktiv.
In welcher Präsident Obama nennt diese neue Ära des Engagements sind wir Verfeinerung und Verstärkung der regionalen Zusammenarbeit in Asien, weshalb Secretary Clinton vor kurzem angekündigt unserem Beitritt zum ASEAN-Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit. Und mit der Entwicklung neuer Foren für den regionalen Dialog und die Zusammenarbeit, werden wir zu unseren wichtigsten Allianzen verpflichtet zu bleiben. Sie sind mit der Vision eines friedlichen, stabilen Asien konsequent, dass wir und China zu teilen.
Wenn es um das internationale System, müssen wir dafür sorgen, dass neue Mächte wie China - und es gibt andere als gut, kann natürlich - ihren rechtmäßigen Platz am Tisch, ohne dass Angst und Misstrauen zu nehmen. Das bedeutet, dass die Institutionen stärker integrativen, so dass sie die Welt von heute widerspiegeln und nicht die Welt von 1945 oder den 1970er Jahren, und effizienter, so dass wir gemeinsam die Probleme der gegenseitigen Abhängigkeit überwinden können. Wenn wir diese Politik zu verfolgen, werden wir offen sein für wachsenden Rolle Chinas, aber wir werden auch auf der Suche nach Zeichen und Signale der Beruhigung aus China. Wenn China geht, seinen rechtmäßigen Platz nehmen, so hat sie diese Signale klar.
Angesichts der Unsicherheit, die Entscheidungsträger in Regierungen neigen dazu, auf das Schlimmste vorbereitet auf die potenzielle Gefahr auf der Straße zu konzentrieren, und natürlich auch einige, die notwendig ist. Aber wir müssen auch dafür sorgen, dass durch die Vorbereitung auf das Schlimmste, tun wir nicht auszuschließen positiven Ergebnisse, das überlassen wir uns dem positiven, und vermeiden Sie die Falle der sich selbst erfüllende Befürchtungen. Ihr Volumen Quotes meinem Vorgänger Rich Armitage, "Niemand, auch die Führung mit China weiß, wie es ist los zu kommen. Wenn es schlecht aus, das ist schlecht für uns, wenn es darum geht gut aus, kann es uns allen zugute kommen. Und das ist, was wir uns widmen müssen. "Ein weiser Mann, dass der Stellvertretende Generalsekretär. (Gelächter)
Und als Präsident Obama sagte bei der Eröffnung der SE & D * "Ich glaube an eine Zukunft, in China eine starke, wohlhabende und erfolgreiches Mitglied der Gemeinschaft der Völker, eine Zukunft, wenn unsere Völker sind Partner, nicht aus Notwendigkeit, sondern auch von Chancen. Diese Zukunft ist nicht festgelegt, aber es ist ein Ziel, das erreicht werden, wenn verfolgen wir einen kontinuierlichen Dialog wie die, dass Sie und wir heute beginnen wird, und zu handeln, was wir hören und was wir lernen können. "
Wir in der Obama-Administration wird aufrechterhalten Seite der Vereinigten Staaten von diesem Handel. Wir sind bereit, eine wachsende Rolle für China auf der internationalen Bühne zu akzeptieren, und in vielen Bereichen haben wir bereits umarmte ihn. China muss auch das gleiche Engagement zu zeigen, trägt seinen Teil - beruhigend den Vereinigten Staaten, ihre Nachbarn in Asien und dem Rest der Welt, die wir haben nichts von einer einflussreichen China fürchten, dass Peking teilt unsere Vision einer neuen Geopolitik von Win-Win-Lösungen als Null-Summen-Rivalitäten. Mit einer solchen strategischen Beruhigung und ein gemeinsames Engagement für den Aufbau eines internationalen Systems basiert auf gegenseitigem Vertrauen, ich habe keine Zweifel, dass wir in unserem gemeinsamen Interesse erfolgreich sein kann, nicht nur in gemeinsamen Aktionen, und das ist ein großer Vorteil für uns alle sein wird. Vielen Dank für Ihre Zeit, und ich freue mich auf Ihre Fragen. (Applaus)
Moderator: Sekretariat Steinberg hat freundlicherweise erlaubt, zu treffen - hat sich freundlicherweise bereit erklärt, ein paar Fragen. So beginnen wir können.
Ja, Sir.
FRAGE: Ich danke Ihnen. Ich bin Kumar (ph) von Amnesty International. Vielen Dank, Herr Botschafter, in denen für die Menschenrechte, die eine Rarität ist * in Washington. Meine Frage an Sie ist, dass Präsident Obama geplant hat China in ein paar Monaten zu besuchen. Welche Rolle wird der Menschenrechte spielen in diesem Besuch? Danke.
Stellvertretender Sekretär Steinberg: Nun, ich - selbstverständlich wird die Besonderheiten der Zeitplan etwas, dass der Präsident und sein Team noch gearbeitet wird, aber ich denke, dass er deutlich gemacht, in der Rede, die er auf den - unsere chinesischen Partner an der strategischen und gab Wirtschafts-Dialog, dass dies eine Frage, die er glaubt, gehört zentral, unsere Beziehung, und ich bin zuversichtlich, dass er ihn richten wird, während er auch dort. Ich glaube, er ist sehr stark darauf hin, dass er denkt, dass ein voller Beziehungen zu China verlangt von uns, diese Probleme anzugehen. Wir sind erfreut darüber, dass im Zusammenhang mit der SE & D *, China vereinbart, dass hat, Fortschritte in den Dialog über Menschenrechte, dass wir zu bewegen, und wir werden weiterhin die vollständige Palette der Themen-Adresse gibt.
Also ohne die Möglichkeit, über die konkreten Aktivitäten, die stattfinden wird spezifisch sein, ich bin mir sicher, dass Sie sehr gerne hören, der Präsident ganz klar über unsere Perspektive auf, dass, wie er hier in Washington.
Moderator: Ja, Sir.
FRAGE: Hallo. Könnten Sie - Barry Schweid der AP - könnten Sie das etwas näher ein bisschen, bitte, auf China zunehmend teilen unsere Sorge, ich glaube, Sie sagten, über den Iran Situation? Oder habe ich falsch verstanden?
STELLVERTRETENDEN STEINBERG: Du hast. Aber - na ja, ich will - was ich gesagt habe war, dass ich hoffe, dass der gleiche Geist, sie brachten uns auf die Zusammenarbeit in Bezug auf Nordkorea, wie wir mit der P5-1 manifestiert werden. Ich glaube, dass wir sehr produktive Gespräche mit den Chinesen darüber gehabt haben. Dies war ein wichtiges Thema in der Präsidenten bilaterale Gespräche mit Präsident Hu in New York. Und ich glaube, die Chinesen verstehen, die Gefahren mit China's - mit dem Iran das Streben seines Atomprogramms verbunden.
Im Moment sind wir alle auf die Exploration, was der Iran bereit ist, durch diesen Dialog fokussiert, und wir werden auch weiterhin mit China zu sprechen, sowie die anderen Parteien in der P5-1, über beide, wie wir hoffen, uns in Bewegung Positiv ist zu vermerken, wenn der Iran bereit ist, sich auf inhaltliche Dialog zu treten, und welche Maßnahmen wir ergreifen müssen, wenn es nicht.
Aber ich danke Ihnen, Barry, und gut zu sehen.
Moderator: Ja, Sir.
FRAGE: Ich möchte nur das Follow-up on that. Chris Nelson, Nelson Report. Nordkorea auf, aus den Gesprächen, die Sie in der letzten Woche oder so hatte, gab es einige Geräusche von Peking - etwa eine Woche -, dass Kim Jong-il, sagte, ja, ich komme zurück zu den Sechs-Parteien-Gespräche , und sicher, ich werde über die Denuklearisierung sprechen.
Was Ausarbeitung, wenn überhaupt, haben Sie in der Lage, von den Chinesen bekommen? Nehmen sie das ernst? Gibt es Bedingungen beteiligt, dass es eine sinnlose Angebot machen? Können Sie uns ein Gefühl dafür, was haben Sie schon in der vergangenen Woche und was die nordkoreanische Absichten wirklich sind? Danke.
STELLVERTRETENDEN STEINBERG: Chris, ich denke, was wir gehört haben, als - zumindest in Bezug auf Erklärungen des Nordens, ist eine Suggestion, dass sie bereit sein kann, um diesen Weg zu verfolgen. Aber ich denke, wir sind auf der Stufe, was uns interessiert ist, was sie tatsächlich bereit sind zu tun, als zu dem, was sie sagen, sie sind bereit, zu tun haben. Und wir sind in den Prozess der Verarbeitung unserer Konsultationen unter den anderen fünf, um zu verfolgen, wie herauszufinden, was die Absichten der Nordkoreaner sind.
Ich glaube, eines der Dinge, die hat sich sehr klar, beide aus den Gesprächen in New York und vom Besuch Bosworth Botschafter für die Region, das heißt, vor allem gibt es einen sehr starken Konsens darüber, was wir versuchen zu erreichen, sowohl im Hinblick auf den Prozess und in Bezug auf das Resultat, das uns alle einig, dass wir wollen, um wieder in ein Prozess, der zu den sechs ausgerichtet ist-Parteien-Gespräche, dass diese alle Bedürfnisse der wichtigsten Länder der Region einbezogen werden, um.
Und zweitens, dass das Ziel dieser Gespräche abgeschlossen sind Denuklearisierung in Nordkorea, und das wollen wir diesen Schritt nach vorn in der Weise, die nicht zu schaffen ist die Art von Problemen haben wir in der Vergangenheit, wo es wurden Maßnahmen getroffen, gesehen und sehen rückgängig gemacht, die nicht auf Fortschritte bei den Zielen, die wir versuchen zu erreichen, zu machen.
Ich denke, wir haben auch eine ziemlich klaren Konsens unter uns dazu, wie Sie beginnen zu erforschen, und ich hoffe, in den kommenden Tagen, dass wir in der Lage sein zu sagen, werde ein bisschen genauer darüber, wie wir auf diesen Plan zu verfolgen. Ich werde in der Region werden mich nächste Woche und im Gespräch mit unseren Partnern in China, Japan und Südkorea über das auch.
Moderator: Ja, Sir.
FRAGE: Ich danke Ihnen. Dana Marshall mit Dewey & LeBoeuf. Es gibt viele Diskussionen, natürlich in Pittsburgh nun über die Notwendigkeit zur Umstrukturierung der verschiedenen wirtschaftlichen Tendenzen und die Ungleichgewichte, die wir gesehen haben, Engagement, offenbar auf dem Teil von China ihre eigene Wirtschaft zu stimulieren, tun Sie etwas über die unausgewogene Handel Bild. Ich frage mich, wie - wenn Sie charakterisieren, was Sie denken konnten, den Grad der Verpflichtung ist, und welche Art von Meilensteinen - wenn überhaupt, was Metriken könnte die Verwaltung verwenden, um Leistung zu beurteilen, nicht nur für ihr Engagement, aber bei uns, und die andere der G-20?
STELLVERTRETENDEN STEINBERG: Nun, ich hasse ich es in Bezug auf spezifische Metriken setzen. Aber ich denke, es gibt viele Möglichkeiten suchen, um die gesamte Palette von Werkzeugen, die die chinesische Regierung in Bezug auf die Art und Weise gelingt es, seine Wirtschaft - Fiskalpolitik, Geldpolitik, und dergleichen -, dass eine allgemeine Strategie widerspiegeln -- und Handelspolitik, insbesondere, wie sie sich mit Regeln für Aus-, Tarife, Ausfuhrbestimmungen und dergleichen -, dass ihre Gesamtstrategie zur Änderung der Schwerpunkt von der Ausfuhr entsprechen würde, um eine ausgewogenere Strategie für Wachstum angetrieben.
Und ich glaube nicht, dass es jede einzelne Metrik, die Sie suchen hatte. Aber ich denke, wenn man die Reihe von wirtschaftlichen Instrumenten zu nehmen, der Wirtschafts-Management-Tools, dass ein Land wie China anwenden können, und untersuchen, wie sie die Anpassung sind sie, sie ist hübsch - es wird ziemlich klar, ob sie dazu bestimmt sind, konzentrieren mehr auf den inländischen Verbrauch und die Verwendung der Tools, die wirtschaftliche Unterstützung wäre - inländische Wirtschaftswachstum, um Strategien, die auf den Export konzentriert sind dagegen. Und ich glaube, wir haben eine produktive Diskussion mit ihnen über das, was diese Dinge hatte. Ich glaube nicht, ist es notwendig, dass wir sie auf eine spezifische wollen, so viel wie an der Sammlung von Tools, die verfügbar sind, die zu schauen, dass Umstrukturierung.
Moderator: Wir haben Zeit für zwei weitere. Ja, in den Rücken.
FRAGE: (unverständlich) mit CTI-TV von Taiwan. Herr Minister, Sie haben gesagt, dass die USA durch die Entspannung in der Taiwan-Straße gefördert wird. Aber wäre die Verbesserung der Taiwan-Straße Beziehung - hat keine Auswirkungen auf die US-Entscheidung, ob sie weiterhin Waffen an Taiwan zu verkaufen, wie die F-16-CDs? Taiwan hat ein Argument, da diese durch den Kauf von Waffen und ausgehend von einer Position der Stärke, fühlt es sich wohler zu öffnen mehr Beziehungen mit dem chinesischen Festland. Danke.
STELLVERTRETENDEN STEINBERG: Nun, wie Sie wissen, und fast jeder in diesem Publikum so gut kennt wie ich, dass der Maßstab für unsere Entscheidungen über Verkäufe von Waffen ist sehr klar, und es ist, die in den Taiwan Relations Act, die eingestellt ist, dass wir sind verpflichtet, unterstützen Taiwan begegnen seiner legitimen Verteidigung muss. So selbstverständlich, wie wir Entscheidungen über Waffenlieferungen zu machen, beurteilen wir gemeinsam mit unseren Freunden in Taiwan, was die Bedürfnisse sind. Und das ist die Grundlage, auf der wir tun es. Es ist - es gibt keine einzige Antwort darauf, aber es ist eine sehr einfache Rechnung. Und so, wie wir auf die allgemeine Sicherheit Umwelt kümmern, machen wir die Entscheidungen über das, was für Taiwan erforderlich sind, um für die Sicherheit bieten muss, und dass der Rahmen, auf dem wir gehen, es zu tun ist.
Moderator: Unsere letzte Frage.
FRAGE: Hallo. Mein Name ist (unverständlich) von der chinesischen Botschaft hier in Washington. Gerade jetzt, Sie erwähnten, dass eine der - vielleicht der Reiz werden die Mittel des Wettbewerbs. In diesem Zusammenhang auch erwähnt insbesondere Chinas Beziehungen zu einer Reihe von Ländern, die sie zufällig bei USA sind nicht sehr glücklich mit ihnen, oder Sie sind nicht immer gut mit ihnen. Aber der Punkt, eigentlich, für China ist, wir haben insgesamt partnerschaftlichen Beziehungen, und mit jedem Land, das wir gerne Partner sein. Also wirklich, Sie haben - Sie nicht sehr glücklich über die Beziehungen zu China mit diesen Ländern zu sehen, ist nicht China das Problem, und Sie sollten sie klären.
Die anderen Punkte, die ich gerne machen, tatsächlich ist dies wird China in der Lage, die mehr Potenzial, mit den Vereinigten Staaten zusammenarbeiten, um-Adresse wird gestellt --
Moderator: Herr, könnten Sie ein Fragezeichen am Ende vielleicht?
FRAGE: Die Frage ist eigentlich --
STELLVERTRETENDEN STEINBERG: Ich mache einen Kommentar anyway.
(Gelächter)
FRAGE: Ja. Die Frage ist: Glauben Sie nicht, USA hat eine Rolle in China spielen zu helfen, einen besseren Zugang zu Ressourcen erhalten, zum Beispiel zur Eröffnung Ihres Marktes Türen * für mehr chinesische Investitionen? Danke.
STELLVERTRETENDEN STEINBERG: Lassen Sie mich den ersten Teil, und dann die zweite. Ich glaube - werden wir Meinungsverschiedenheiten über die globalen Strategien haben und wie - was ist die richtige Mischung aus Zuckerbrot und Peitsche an einigen Stellen und den Umgang mit problematischen Ländern befassen.
Mein Punkt ist hier, dass das, was wir - die wir gerne nach China von immer in der Lage abzuhalten, wo sie ihre Ressourcen sieht, muss China fahren, um eine Position, die sie sonst nicht tun würde zu ergreifen, wenn nicht von ihnen abhängig. Und was ist über die Länder ermittelt, dass ich gemeinsam war, dass in jedem Fall, wird China haben wichtige Ressource Interessen gibt. Und so ist es schwer zu entwirren, ob China-Strategie wird durch seine unverfälschte Blicke getrieben, dass dies der beste Weg, um Ländern, in denen wir unterschiedlicher Meinung beeinflussen kann über, aber es ist eine legitime Meinungsverschiedenheiten, wie den Schutz seiner Interessen im Eigenkapital und Merkantilismus Interesse in diesen Gegensatz Volkswirtschaften.
Und so würde mir wünschen, was wir zu tun ist, trennen diese Interessen unserer weiteren Diskussion über den Umgang mit einem Problem wie dem Sudan befassen. Und fair zu sein, denke ich, sowohl im Falle des Sudan, und vielleicht auch in geringerem Umfang aber nicht gleich Null, der Fall von Birma, ich glaube, wir haben einige konstruktive Beziehungen hatte. Und ich denke, dass China in zunehmendem Maße erkannt hat, dass es in ihrem eigenen Interesse, sich mit dem Rest der internationalen Gemeinschaft zusammenzuarbeiten, um die Krise in Darfur zu befassen, um mit der humanitären Lage im Sudan zu befassen, um das umfassende Friedensabkommen zwischen Nord-und Süd-Unterstützung in Sudan und dergleichen. Und ich denke, es ist schon Verbesserung unserer eigenen bilateralen Engagement über diese Fragen. Aber das ist meine Kern Punkt ist, dass es für China wichtig sein würde, nicht möglich, Ressourcen zu Unrecht Strategie der Einflussnahme auf die ein breiteres Interesse für globale und regionale Stabilität.
In Bezug auf den Zugang zu den Märkten, ja, denke ich, dass es für uns alle ist wichtig, einen Weg zu finden, weil wir glauben, auf lange Sicht, dass die wirksamsten Werkzeuge für den Umgang mit der Sicherheit der Energieversorgung offen sind, frei funktionierende Märkte für von uns allen zusammen zu arbeiten. Wir haben ein Interesse daran, nicht zu sehen oligopolistischen Märkten der Anbieter keinen Einfluss hat, und wir haben ein Interesse daran, sicherzustellen, dass wir als Verbraucher, die Märkte sehen effizient funktionieren.
Es wurden spezifische Fragen, die wir gehabt haben, und wir können die besonderen Verdienste um die Art und Weise, in der Debatte, vor allem, wenn es chinesischen staatlichen Investitionen, ob diese Investitionen Markt Tests erfüllen. Aber ich glaube, die breite, den Sie machen, denke ich, ist eines, dass wir zustimmen, nämlich dass, wenn wir möchten, dass China sein, der Markt unterstützende Ansätze für Energie, dass wir China ermutigen sollte, in diesen globalen Energiemärkte zu beteiligen, und erleichtern, die.
Okay. Danke.
(Applaus)

Monday 28 September 2009

Burma demokratischer Fragen (BDC) hat heute fordert, dass die Führer dieser Welt nicht im Spiel Junta Plan der Schein-Wahl 2010 statt sich auf die nationale Aussöhnung verloren gehen

25 September 2009

Burma demokratischer Fragen (BDC) hat heute fordert, dass die Führer dieser Welt nicht im Spiel Junta Plan der Schein-Wahl 2010 statt sich auf die nationale Aussöhnung zu verlieren. Herrschenden Militärjunta in Birma, die erschossen mehr als 3000 Demonstranten friedlich an die Macht kam im Jahr 1988.

Junta hat die Wahl im Jahr 1990, in dem Aung San Suu Kyi geführten Nationalen Liga für Demokratie (NLD) gewonnen Erdrutschsieg. Junta ignoriert noch zu ehren und stattdessen Aung San Suu Kyi unter Hausarrest gestellt. Während ihrer Herrschaft des Terrors sind, Menschen in Birma leiden enorm. Junta nie zögern, brutale Gewalt anzuwenden, um jeden, der ihrer illegitimen Herrschaft widersetzt zu unterdrücken.

Aung San Suu Kyi offiziell hat einmal gesagt, "dass die Ergebnisse der Parlamentswahlen 1990 umgesetzt werden muss bereits ein Lösungsansatz von den Vereinten Nationen getragen wird. Wir wissen bereits, dass die Generalversammlung der Vereinten Nationen die Vorstellung, dass der Wille des Volkes wurde in den Parlamentswahlen 1990 zum Ausdruck gebracht angenommen hat. Dies ist etwas, das wir nicht aufgeben können. Es wird zu Lasten unseres Landes werden, wenn nach einer Wahl die Ergebnisse wurde die Meinung vertreten sind, nicht eingehalten, und wir nicht widerstehen versucht, um es zu verharmlosen ".

Sie bekräftigte erneut die Bedeutung der Umsetzung 1990 Wahlergebnis und die erforderlichen praktischen Maßnahmen der internationalen Gemeinschaft mit den Worten "Seit 1992 getroffen, hat die Generalversammlung der Vereinten Nationen wurde die Beschlussfassung über die Lage der Menschenrechte in Birma. Auflösungen sind aber nicht genug. Auflösungen sollten umgesetzt werden. Wir denken, es ist Zeit, dass die internationale Gemeinschaft hat ein Interesse daran, mehr den Bestimmungen der Resolutionen umgesetzt ".

Im Jahr 1996 Studenten Demonstrationen wurden ausbrach und Junta scharf Crack Down von Schlägen, Folter und Inhaftierung von GruppenleiterInnen. Junta hat ihre so genannte National Convention, an dem ihre handverlesenen Delegation für die 14 Jahre lang, um die Schein-Verfassung, die die Militärregierung in Birma zu legitimieren zu ziehen.

Im Jahr 2003 überfallen Junta Autokorso der Aung San Suu Kyi's versucht, Aung San Suu Kyi in Depaeyin zu ermorden, die sich im oberen Burma Hunderte ihrer Anhänger wurden grausam zu Tode geprügelt. Bis heute sind die Täter, die staatliche Sponsor Aung San Suu Kyi Anhänger ermordet noch auf freiem Fuß. Junta hat keine Maßnahmen gegen sie und setzen statt Aung San Suu Kyi erneut unter Hausarrest.

Im Jahr 2007 führte die buddhistischen Mönche Zehntausende von Menschen auf der Straße fordern für den Wandel in Birma. Militär reagierte mit Schießen, Schlagen, Verhaftung und Tötung der Safran gekleideten Mönche und friedlichen Demonstranten. Während der Safran-Revolution, wurden mehr als 200 Menschenleben und Hunderte fehlten.

Im Mai 2008 schlug Zyklon "Nargis" Birma, die mehr als 250 links, 000 starb, hinterließ 2,5 Millionen obdachlos. Anstatt zu helfen, unglückliche Opfer des Wirbelsturms, Junta den Vordergrund zu ihrem Schein Verfassung durch Schein-Referendum zu verabschieden. Junta selbst blockiert, um humanitäre Hilfe für die Opfer zu geben, die Empörung der internationalen Gemeinschaft einige fordern R2P.

Aung San Suu Kyi hat einmal gesagt: "Es ist noch angemessen oder gerechtfertigt ist für die internationale Gemeinschaft trägt die Verantwortung, in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes, dessen Macht einzugreifen schaffen die Hölle für die Bevölkerung. Die internationale Gemeinschaft als Ganzes sollte anerkennen, dass sie Verantwortung bekommen hat. Es kann nicht ignorieren, schwere Ungerechtigkeiten, gehen auf die innerhalb der Grenzen eines bestimmten Landes. "

Neulich im Mai 2009, Junta des Grundstückes der Trick, um Aung San Suu Kyi seit sie 6 Jahre unter Hausarrest gefangen wurde auslaufen. Internationale Gemeinschaft fordert Militärregime zu Release Aung San Suu Kyi. Aber Junta ignoriert ihre Bitten durch die Überlieferung von Aung San Suu Kyi zu 18 Monaten erneut unter Hausarrest.

Dies ist die Junta List Handlung, die, aus ihrem Rücken auf den Dialog und letztlich die nationale Aussöhnung hinausläuft. Aung San Suu Kyi und ihre Partei der Nationalen Liga für Demokratie (NLD), die einstimmige Sieger von 1990 die Wahl eindeutig erklärt ihre Stellung in der "Shwe-Gone-Daing" Erklärung, die Platz benötigen, um zu einer echten nationalen Aussöhnung, dh haben zu

1. Release alle politischen Gefangenen
2. Rückblick 2008 Verfassung
3. Lassen Sie die Wiedereröffnung NLD und ethnischen Minderheiten Büros
4. 1990 Wahlergebnis anzuerkennen
5. Statt des politischen Dialogs

"Die internationale Gemeinschaft muss kollektiven koordiniertes Vorgehen durch Sicherheitsrat der Vereinten Nationen zu ergreifen, um Push-Junta den Dialog mit Aung San Suu Kyi zu tun, um Platz nationalen Aussöhnung zu unternehmen", sagte Khin Maung Win, Direktor am Burma demokratischer Fragen (BDC).

Die Junta 2010 geplanten Wahlen ist nur eine Farce ist entworfen, um die Militärdiktatur in Birma zu legitimieren. Die internationale Gemeinschaft sollte der hoffnungslos unvereinbar Inhalt der Verfassung, die 2008 angenommen wurde bewusst. Das Referendum wurde ins Leben unter fragwürdigen Bedingungen einschließlich Erpressung und manipulierten Abstimmungen eingeleitet.

"Die internationale Gemeinschaft muss sich einen Ruck nicht Einfädeln in das Spiel Junta Plan Wahlen 2010, die wir nicht, da die anstehenden Wahlen von 1990 führen tun müssen, ist noch nicht erfüllt werden. Die Umsetzung dieser grundlegenden Forderungen durch rechtmäßige Führer der Burma angeforderte ist ein MUSS vor dem Spielen in die Illegalität 2010 der Junta Wahl ", sagte Myo Thein, Direktor des Burma demokratischer Fragen (BDC).

Giving die Militärjunta 25% der Parlamentssitze, ungezügelte autoritäre Kontrolle und ein self serving Amnestie für die Verbrechen gegen die Menschlichkeit waren wirklich nicht den Willen des birmanischen Volkes. Delegitimierung des verbrecherischen Regimes war auch nicht der Wille des Volkes und das ist unverständlich und völlig inakzeptabel für das birmanische Volk.

"Es sollte nicht vergessen werden, dass trotz der Versprechungen, die von der Militärjunta in 1990 machte die gesponsert, die sie sie nicht verzichten, Macht, wenn sie die Wahl verloren. Nun, um sicherzustellen, werden sie nicht verlieren die Wahl 2010 haben sie die Verhaftung von demokratischen Befürworter intensiviert und ausgeheckt Anklage gegen Aung San Suu Kyi, ihren Einfluß in dieser Schein-Wahl zu beseitigen ", sagte U Tint Swe Thiha, dem Schutzpatron der Burma demokratischer Fragen ( BDC).

Für weitere Informationen besuchen Sie bitte Burma demokratischer Fragen (BDC) oder wenden Sie sich an www.bdcburma.org

Myo Thein
Telefon: 00-44-208-493-9137, 00-44-787 - 788-2386

Khin Maung Win
Telefon: 001-941-961-2622

U Tint Swe Thiha
Telefon: 001-509-582-3261, 001-509-591-8459