Thursday, 20 May 2010
Eine moralische Herausforderung in der Zeit der politischen Krise
Zaw Naing Wynn (Australien)
Nicht viele Birmanen heute erinnern kann, und denke an Bogyoke Aung San und spiegeln seine Philosophie und Herangehensweise an Burmas Freiheit und Einheit. Besonders in der Zeit der aktuellen politischen Krise Burma heute, viele in großer Zahl haben vergessen, wer er war und was er stand.
Aber warum so viele von uns nicht bekommen seine politische Philosophie und seine Prinzipien? Haben wir nur zuhören, aber nicht gehört sie? Oder wir lesen, aber nicht verstanden haben? Oder haben wir habe selektiven Erinnerungen an sie?
Er widmete sein Leben dem Kampf für politische Freiheit von der britischen und auch für die Einheit in der Union of Burma. Zur gleichen Zeit war er auch zu geistiger Verbesserung und Wertsteigerung gewidmet. Er äußerte oft über seine Reisen auf der Suche nach Wahrheit und Vollkommenheit und seine bewußte Streben nach Aufrichtigkeit und Reinheit in Gedanken, Worten und Taten. Die Menschen in Birma gesehen und erlebt seine geistige Verfeinerung und Verbesserung in der Form seiner Absicht, gereinigt und reine Liebe des Landes.
Während des Kampfes für Freiheit in Burma, äußerte er oft seine Sorgen über die geistliche "schwarzes Loch" zwischen den birmanischen Jugend in dieser Zeit und seine Befürchtungen, dass "wenn wir uns auf die Schiene Flut standhalten ... wir bald spirituellen Bankrotteure werden .."
Seine Hingabe an die geistige und Verbesserung der Politik und der Einheit in Burma, ohne Zweifel, viele Menschen inspiriert, einschließlich seiner eigenen Tochter Aung Kyi Sann (DASSK).
Zu allen Zeiten in den Kampf für die Freiheit von der Militärdiktatur, hat sie über die Notwendigkeit, den Mut zeigen, mit reiner Absicht gesprochen. Oft genannte Freiheit und Demokratie-Bewegung in Burma als "Revolution des Geistes". Sie hat immer wieder gesagt, dass "eine echte Revolution zu sein hat, dass der Geist". Um befreien uns von den Tyrannen ist emotionale Befreiung ist der erste Auftrag. "Angst ist eine Angewohnheit", aber wir können Mut aus Angst zu nähren, denn die Furcht hat seine Verwendung.
Aber wir haben gehört, ihre Botschaft? Haben wir verstanden haben? Haben wir gesehen, dass sie durch unsere Gegensätze genommen und in Aktionen umsetzen?
Leider ist die Antwort "Nein".
Jüngste Entwicklungen und Reaktionen auf das repressive Militärregime 2008 Verfassung und in jüngerer Zeit, um ihre Partei zuwider Registrierung und Wahlgesetze haben bewiesen, dass wir noch nicht gehört und verstanden diese Nachrichten, geschweige denn umarmen und sie in Aktionen.
Wir haben einige Oppositionspolitiker sehen ihre politische Parteien registriert. Sie haben die Wahl unfair und ungerecht Gesetze und Verfahren, die ekelhaften unsere menschliche Gewissen und Geist sind eingereicht. Wir haben gesehen, wie sie übergeben ihre Seelen an den brutalsten Regime der Welt jemals haben werden.
Auch Ausländer und ihre Regierungen, insbesondere die Regierung der Vereinigten Staaten, uns auf das Regime ausüben, haben applaudiert den moralischen Mut der DASSK und der Nationalen Liga für Demokratie (NLD) und ihrer politischen Widerstands der ungerechten Gesetzen und unfairen Prozess. Sie haben auch erklärt, dass "die Regelung gewählt hat, um vor einseitig zu bewegen" und folgerte, dass "diese Wahlen mangelnde internationale Legitimität". Sie riefen "das Regime auf, unverzüglich Schritte zu ergreifen, um den Prozess in der verbleibenden Zeit vor Wahlen" zu öffnen.
Aber unsere eigenen Widersprüche haben ihren Rücken, ihre inneren Gefühl dafür, was richtig oder falsch in das Regime führt gedreht. Und sie haben uns entschieden, mit den Diktatoren durch Verzicht auf ihre Seelen an den Übeln und Schrecken des Regimes zusammen. Sie haben registriert und viele mehr sind die Registrierung zur Teilnahme an den Wahlen, dass sowohl inländische als auch internationale Legitimitäten Mangel zu nehmen. Füttern Sie sind die Übel Verlängerung ihres bösen Schrecken in Burma.
Mahatma Gandhi war richtig. "Der Mensch verliert seine Freiheit durch seine eigene Schwäche." Es ist nicht so sehr das Regime Waffen, die für das Versagen unseres Kampfes in Burma sind, sondern die schwache und feige Oppositionspolitiker. Denn Menschen wie ihnen verloren wir unsere Freiheit zu teuer das Militärregime in 1962. Wir haben auch unsere nationale Würde in die Welt seitdem verschollen.
Wir wollen nicht, dass die Geschichte zu wiederholen. DASSK und die NLD durch diese gedacht haben. Konsequent hat sie uns daran erinnert uns der Reform, weil sie versteht, dass, wenn wir uns selbst und unsere birmanischen Geister Reform kann, die Politik in Burma weiterhin die Macht der Regel werden die mächtigen über die Schwachen und Feiglinge.
Die größte moralische Herausforderung unserer Generation ist da. Es ist Zeit für uns zu beachten und in die Aktionen dieser Meldungen und die unserer Gründungsväter Bogyoke Aung San und unsere Vorväter und.
Freude und Glück sind nicht nur in Siegen, sondern auch in den Kämpfen - die Kämpfe und Kämpfe um die "Wahrheit". Sie sind freier Mann, wenn Sie für die Freiheit kämpfen. Wenn Sie kämpfen und versuchen, mit Überzeugung und mit Herz, entdecken Sie Ihr wahres Selbst, wer du wirklich bist. Wenn du dein wahres Selbst entdecken, finden Sie die "Wahrheit".
Zaw Naing Wynn (Australien)
Geschrieben von Dr. Lun swe Blogspot und Umverteilung von Birma Demokratischen Concern (BDC)
Thursday, 13 May 2010
Burma: Mass Movement

Burma: Mass Movement
U Win Tin LED demokratischen Gruppen in Burma begann die Massenbewegung von anspruchsvollen
1. Zum Lösen Daw Aung San Suu Kyi, U Khun Htun Oo, Studentenführer und alle politischen Gefangenen
2. Um 2008 Verfassung ändern
3. Zur Änderung der Wahlgesetze 2010
4. Zur Umsetzung Wahl 1990 Ergebnisse
5. Um einzuberufen Volksparlaments bezogen auf 1990 Wahlergebnisse
PS: Wir glauben, dass wir arbeiten müssen, was die Durchführung unserer legitimen Führer sind uns führt. Wir verabschiedeten vor fünf wichtigsten Forderungen als unser oberstes Funktionsprinzipien Kampagnen zur Free Burma.
http://komoethee.blogspot.com/2010/05/blog-post_2713.htmlQuelle: http://komoethee.blogspot.com/2010/05/blog-post_2713.html translated and reposted by Burma Democratic Concern (BDC)." style="background-color: rgb(255, 255, 255); ">> übersetzt und umgebucht von Birma Demokratischen Concern (BDC). Die ursprüngliche Fassung dieses Artikels war in Birma.
Tuesday, 11 May 2010
Thursday, 29 April 2010
26 April 2010
Global Action for Burma (GAB) fordert die Europäische Union (EU) auf den nächsten Schritt, der stärker werden EU steht fest auf dem Standpunkt, dass es nicht zu erkennen Junta Jahr 2010 anberaumte Wahl & seine Ergebnisse sollten.
Wir begrüßen EU-Resolution zu Birma, aber wir wollen Taten sehen. Jetzt ist die Zeit sehr wichtig für Birma. Wir wollen, dass die EU zu wissen, dass sie müssen realistisch sein im Umgang mit Junta.
Die internationale Gemeinschaft einschließlich der EU wurde gefordert Junta auf, den Dialog mit Daw Aung San Suu Kyi geführten demokratischen Fraktionen geben.
In Wirklichkeit geht Junta nicht den Willen haben, die Lösung zu finden und friedlich ist es das eine Abkehr von Dialog Tisch. Es wurde nun 20 Jahre internationale Gemeinschaft gefordert Junta den Dialog treten.
Daw Aung San Suu Kyi hat einmal gesagt: "Wir (NLD) haben wir alles getan, um zu versuchen, um über einen Dialog, der uns helfen, Lösungen für die Probleme unseres Landes werden. Es ist das Militärregime, das gegen den Dialog ist. Wir möchten der Welt klar zu sehen, was geschieht, und zu sehen, wo die Inflexibilität wirklich liegt. Die Nationale Liga für Demokratie (NLD) stellt den Menschen in Birma und ihren Wunsch nach einer fairen, gerechten, demokratischen Regierung ".
Junta immer ignoriert die internationale Gemeinschaft fordert, den Dialog treten zu wissen, dass es nur Worte ohne Wirkung. Birmanischen Bevölkerung leiden mehr und mehr in der Zwischenzeit gewonnenen Junta und enorme Gewinne aus der internationalen Gemeinschaft Honig glasiert Ansatz.
Wir haben genug mit Militärregime hatte und wir wollen einen echten Wandel in Birma zu sehen. Wir wollten auch internationale Gemeinschaft unterstützt uns mit der Aktion statt Worte sehen. Wir wollen sehen, EU nimmt tapfer nächsten Schritt fragen, anstatt um die Aufrechterhaltung Sanktion gegen Birma. Auch wenn wir Unterstützung Sanktion, aber es wird nicht zu echten Wandel in Birma.
Global Action for Burma (GAB) sehen möchten (3) praktische Schritte EU würde damit zu einer echten Wandel in Birma, dh bringen
1. EU muss erklären, dass er nicht erkennen Junta Jahr 2010 anberaumte Wahl und deren Ergebnisse.
2. EU muss für die Durchführung der Wahl 1990 Ergebnisse nennen und eigentlich die Unterstützung der demokratischen Gruppen, die versuchen, diese Ergebnisse umzusetzen.
3. EU muss erklären, dass sie bereit ist, Aung San Suu Kyi zu billigen ist geführten Regierung als rechtmäßige Regierung von Birma, wenn die eine gebildet werden sollte.
Daw Aung San Suu Kyi geführte Nationale Liga für Demokratie (NLD), der Sieger der Wahlen von 1990 einstimmig den Boykott der Junta geplanten Wahlen sham 2010 beschlossen.
Ohne die Beteiligung von Daw Aung San Suu Kyi, ohne Beteiligung der Nationalen Liga für Demokratie (NLD), und ohne die Beteiligung der Wahl 1990 gewann Parteien Junta geplanten Wahlen im Jahr 2010 ist eindeutig nicht glaubwürdiger.
Das Wesen der Planung bis zur Parlamentswahl im Jahr 2010 halten, ist nur bis 1990 Wahlergebnisse zunichte gemacht, um militärische Herrschaft zu legitimieren, in Burma durch den Ausschluss von Daw Aung San Suu Kyi und politische Aktivisten in Birma die Zukunft.
Global Action for Burma (GAB) möchte (5) Punkte ansprechen, warum EU erklären sollte es nicht erkennen Junta Jahr 2010 anberaumte Wahl und ihre Ergebnisse, dh
1. Wahl 1990 Ergebnisse sind noch noch geehrt werden
2. Daw Aung San Suu Kyi und Tausenden von Dissidenten befinden sich noch in Gefängnissen
3. National League for Democracy Boykott Junta geplanten Wahlen
4. 2008 Verfassung legitimiert ist Militärherrschaft in Burma konzipiert
5. Wahlgesetze sind unfair und undemokratisch
Wenn wir über Burma-Krise sprechen, landen wir sagen bringen Burma Fall an der UNSC diskutieren. Danach werden wir bis Ende sagen China und Russland würden mit Veto blockieren. Es ist wie nie endenden Kreis und wir haben zu diesem Zweck.
Jetzt haben wir den neuen Ansatz, die durch-passieren UNSC oder China und Russland ein Veto einzulegen. Wenn internationale Gemeinschaft unterstütze Aung San Suu Kyi geführte Regierung als legitime Regierung, wenn der eine sollte gebildet werden, dann wird es die Antwort für Burma-Krise werden.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte den folgenden Sprecher im Namen der Global Action for Burma (GAB):
Ko Aung Than Oo Sonny (Deutschland)
Burma Büro Deutschland
00-49-173 534 7534, AtoBurma@web.de
Ko Kyaw Zaw Wai (Canada)
Canadian Campaign for Free Burma (CCFB)
1-416-358-2318, zaw.w.kyaw @ gmail.com
Ko Yin Aye (USA)
Free Burma Federation (FBF)
1-2407532397, yindbso@gmail.com
Ko Ko Aung (Japan)
Democratic Federation of Burma (DFB)
090-1506-2893, kokoaung_dfbjp@yahoo.com
Ko Kyaw Than (Indien)
All Burma Students League (ABSL)
91-9810601506, dawnstar88@gmail.com
Ko Yin Htwe (Thailand)
Burma Politischer Gefangener Union (BPPU)
66845755416, yinhtwe@gmail.com
Tay Tay Ko Zar (Dänemark)
Aktionsgruppe für Demokratii Burma (ADB-dk)
004522838096, tayzar.tay @ gmail.com
Ko Myo Thein (UK)
Birma Demokratischen Concern (BDC)
447877882386, myothein@bdcburma.org
htpp: / / www.bdcburma.org
Wednesday, 21 April 2010
Sunday, 18 April 2010
Burma-Krise, Bomb Serie Bully & Junta
Kürzlich in Burma, Serie von Bomben explodierten in Rangun (Rangoon Division, die sich im südlichen Teil von Birma gelegen), in Myitgyinar (Kachin Sate welches im nördlichen Teil von Burma entfernt) und jetzt in Kyaugtaw (Arakan Staat, der sich in den westlichen entfernt Part of Burma) Tag nach dem anderen.
Die Menschen glauben, dass die Junta ist die Einrichtung der Pre-Text an politischen Dissidenten zu verhaften. Die Leute glauben auch, dass die Junta selbst zuständig ist für solche terroristischen Akte.
Seit Junta plant, die Vitrine Wahlen im Jahr 2010 in Übereinstimmung mit den 2008 zur Verfassung, die Militärherrschaft in Burma zu legitimieren, um bis 1990 Wahlergebnis in denen Aung San Suu Kyi geführte Nationale Liga für Demokratie (NLD) gewann zunichte gemacht wird halten den Erdrutschsieg.
Am 29. März 2010, Aung San Suu Kyis Partei NLD erklärt, dass sie Boykott Junta geplanten Wahlen 2010 schein, die tatsächlich dem Senden der sehr starke Botschaft an die Welt, dass die Junta's Jahr 2010 anberaumte Wahl Spiel nicht glaubwürdig ist.
Außerdem sind Menschen auf der ganzen Welt für Aung San Suu Kyi fordern geführte Regierung, die tatsächlich die Junta seit Kurvenfahrt, wenn die Regierungen auf der ganzen Welt Aung San Suu Kyi geführte Regierung zu unterstützen als die legitime man dann das Schicksal von Burma würde erheblich ändern wird.
Nun, die Leute glauben, dass die Junta begeht die grauenhaften Verbrechen Tötung unschuldiger Menschen durch die Explosion der Serie von Bomben im ganzen Land (mit Ausnahme von Nay-Pyi-Taw wo Than Shwe basiert). Es ist klar hervorgeht, dass die Junta wird tun, was sie an die Macht klammern dauert.
Dies ist die Zeit, dass die globale Gemeinschaft sollte kündigen Staatsterroristen von Birma, SPDC Militärregime denen Tausende von unschuldigen Menschen tötet, während ihrer Schreckensherrschaft.
Wir möchten für die birmanische Volk im ganzen Land rufen, wachsam zu sein und wieder möchten wir für die Regierungen auffordern, auf der ganzen Welt, um bereit zu Aung San Suu Kyi geführte Regierung zu billigen, wenn die eine gebildet werden sollte.
http://www.youtube.com/watch?v=Kut2ORlerOg
Friday, 9 April 2010
Wednesday, 7 April 2010
Birma: Internationale Gemeinschaft muss informiert werden
7. April 2010 - bdcburma | Edit
Birma: Internationale Gemeinschaft muss informiert werden
Birma Demokratischen Concern (BDC) hat heute fordert die internationale Gemeinschaft auf, durch die mit den unterdrückten Menschen in Birma stehen.
Birma Demokratischen Concern (BDC) begrüßt ausdrücklich Aung San Suu Kyi geführte Nationale Liga für Demokratie (NLD) 's einstimmigen Beschluss am 29. März 2010, nicht wieder zu bestreiten Junta geplante Farce Register 2010 Wahlen Spielplan, die werden legitimiert wird Militärherrschaft in Burma.
Die sehr Militärregime hielt die Wahl im Jahr 1990 versprach, dass sie die Macht, die Wahl zu Essen Partei zu übertragen. Aung San Suu Kyi geführte Nationale Liga für Demokratie (NLD) gewann Erdrutschsieg.
Die Junta's Law No.14/89 "Pyithu Hluttaw Election Law", heißt es eindeutig in Kapitel 3 Abschnitt 3, dass die "Hluttaw (Assembly) wird mit dem Hluttaw Vertreter, die gewählt wurden gebildet werden.
Statt seine Wahl 1990 Ergebnis Junta Aung San Suu Kyi unter Hausarrest gestellt Verhaftung und Unterdrückung der Dissidenten verschärft. Während ihrer Schreckensherrschaft, sind Menschen in Birma leiden enorm. Junta nie zögern, brutale Gewalt anzuwenden, um alle, die ihre illegitime Herrschaft widersetzt unterdrücken.
Aung San Suu Kyi offiziell einmal gesagt, "dass die Ergebnisse der Parlamentswahlen von 1990 umgesetzt werden muss, ist bereits eine Resolution der Vereinten Nationen getroffen werden.Wir wissen bereits, dass die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat die Vorstellung, dass der Wille des Volkes in den 1990 Allgemeine Wahlen geäußert wurde akzeptiert. Dies ist etwas, das wir nicht aufgeben können. Es wird zum Nachteil unseres Landes, wenn nach einer Wahl wurde das Ergebnis gehalten werden, nicht eingelöst und wir nicht widerstehen versucht, es zu bagatellisieren. "
Aung San Suu Kyi bekräftigt erneut die Bedeutung der Umsetzung der Wahl 1990 führen und die erforderlichen praktischen Maßnahmen der internationalen Gemeinschaft mit den Worten "Seit 1992 getroffen, die Generalversammlung der Vereinten Nationen wurde die Beschlussfassung über die Lage der Menschenrechte in Burma. Aber Resolutionen sind nicht genug. Resolutionen umgesetzt werden sollte. Wir denken, es ist Zeit, dass die internationale Gemeinschaft ein größeres Interesse daran, die Bestimmungen der Resolutionen umgesetzt "statt.
Was ist das Ziel der Vereinten Nationen steht für, wenn es nicht wirksame Maßnahmen entschieden, anstatt zu spielen Junta in Händen? Wir wollen nicht zu sehen UNSC Aktion deaktiviert wird durch die Regierungen in China oder Russland (möglichen) Einsatz von Veto, wenn Burma-Krise auf dem Tisch liegt. Nun sind die Menschen, Wege zu finden by-pass China oder Russland Regierungen Blockade an der UNSC.
Wir glauben, dass, wenn die internationalen Regierungen der Volksführer als legitime Regierung anerkennen, anstatt Junta, wird es tatsächlich werden unter Umgehung der UN-Sicherheitsrat als auch unter Umgehung der China oder Russland Regierungen mögliche Nutzung des Vetorechts im Sicherheitsrat, weil sie nicht beeinflussen können, einzelnen Ländern Entscheidungen unabhängig.
Birma Demokratischen Concern (BDC) möchte klare Botschaft an die führenden Politiker der Welt, die zu geben:
1. Nationale Liga für Demokratie (NLD), Sieger von 1990 einstimmige Wahl steht fest auf "Zeige-Gone-Daing" Erklärung von denen alle vier wichtigsten Prinzipien sind gleichermaßen wichtig, dass Bedürfnisse zu Ort, um einer echten nationalen Aussöhnung, dh, alle politischen Release haben Häftlinge, die statt echter Dialog, bis 2008 Verfassung überarbeiten und bis 1990 Wahlergebnis anzuerkennen.
2. Am 29. März 2010, gab Aung San Suu Kyi steht ihr deutlich sagen, "Sie akzeptiert keine 2008 Verfassung, weiß sie nicht akzeptieren, der Junta ungerechte und undemokratische politische Partei Kennzeichenrechts und sie verteidigt die" Shwe-Gone-Daing "Erklärung .
3. All das unterdrückte Volk von Birma stehen fest auf Wahrung der "Shwe-Gone-Daing" Erklärung einstimmig und folgen der Führung von Aung San Suu Kyi.
4. Nun sind die Menschen auf der ganzen Welt für Aung San Suu Kyi fordern LED "Übergangsregierung".
5. Birmanischen Bevölkerung wollen, dass die internationalen Regierungen zu unterstützen "Aung San Suu Kyi geführte Übergangsregierung" als die legitime Regierung von Burma auf, wenn das sollte man gebildet werden, die wirksam ist unter Umgehung der möglichen Verwendung von Veto von China oder Russland an der UNSC.
Die Rolle der Bürgerinnen und Bürger haben sich weltweit mehr denn je für die Demokratisierung von Birma. Jeder kann mitmachen und die führenden Politiker der Welt muß der aufrichtige Wunsch der birmanischen Bevölkerung informiert werden.
Bitte schreiben Sie den Brief, E-Mail, Fax und / oder Telefon Ihre Regierung, dass sie bereit sein sollte, befürworten "Aung San Suu Kyi geführte Übergangsregierung" als die legitime Regierung von Burma auf, wenn das sollte man gebildet sein.
Sie können die Adresse der UNGA Mitgliedsländer bei http://www.un.org/en/members und Sie können den Musterbrief an http://bdcburma.org/Statements.asp?Id=84 erhalten
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Birma Demokratischen Concern (BDC) bei 4.939 00-44-208 137 oder 00-44-787 7882 386.
Sie können uns auch per E-Mail an bdcburma@yahoo.com
Posted in Uncategorized. Tags: Birma, Burma Wahl, Birma news, news birmanischen. Schreibe einen Kommentar »
Burma Rally an der UN / Dag Hammarskjöld Plaza - Amnesty International
7. April 2010 - bdcburma | Edit
Veranstaltung 2010 Flieger
Posted in Uncategorized. Schreibe einen Kommentar »
Burma Refugee Organisation bietet Unterkunft, Bildung und mehr für die Gruppe
7. April 2010 - bdcburma | Edit
thoxinyi@thestar.com.my
Weit weg von ihrer Heimat politisch instabil sind Myanmars Zuflucht an unseren Küsten.
Die Aufzeichnungen des Hochkommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) zeigen, dass es 82.400 Flüchtlinge und Asylsuchende in Malaysia im Februar dieses Jahres.
Über 76.200 von ihnen sind aus Myanmar, bestehend aus rund 37.600 Chins, Rohingyas 18.200, 5.100 Muslime Myanmar, 3500 Mon, 3200 Kachins und andere ethnische Minderheiten einschließlich der birmanischen.
Unter den Narben der Unterdrückung haben sie in verschiedenen Teilen des Landes angesiedelt.
Eine Gruppe von Angehörigen Myanmar fordern eine Gemeinde 30 Minuten von Kuala Lumpur ihre Heimat, bis es sicher ist, in die Heimat zurückzukehren.
Die meisten von ihnen mieten Einheiten über shoplots und arbeiten in Fabriken, Geschäfte und Restaurants in der Nähe um sich zu ernähren.
Guidance: Moe Moe Khing (Mitte) hilft Myanmar zwei Kindern bei den Hausaufgaben.
Wir stiegen zwei Treppen in einem kommerziellen Partie und kam zu einer Einheit mit drei Buchstaben - BRO - angeschlossen an die Tür.
Hinter der Tür waren ein paar Männer vor einem kleinen Fernseher versammelt, während zwei Jugendliche surften im Internet in einem unbeleuchteten Raum.
An der Wand hing eine Collage aus Fotos, die Flüchtlinge aus Myanmar Besucher Vorträge, kulturelle und religiöse Aktivitäten, und auch erschreckend, Fotos des Verstorbenen in Särgen liegen.
BRO, die für Burma Refugee Organisation steht, wurde am 1. Januar 2006 begonnen, von U Maung Hla.
Der 58-Jährige floh sein Land und kam in Malaysia im Jahr 1997.
Nachdem er dreimal ins Gefängnis für die Teilnahme an einer Demonstration vor der Botschaft Myanmars, gründete er die Organisation zu seinen Landsleuten zu helfen.
"Es gab viele Gruppen, für die anderen Ethnien, wie Chin, Kachin und Shan, aber da war keiner für die birmanische (auch einer der Ethnien). Ich hatte niemanden, um Hilfe zu wenden.
"Als ich eingerichtet BRO, machte ich mir sicher, dass ich nicht diskriminieren aufgrund der ethnischen Gruppen und Religion. Meine Tür ist offen für alle, die Hilfe brauchen ", sagte er.
Skilled: Nang Seng Khan verdient zusätzliches Einkommen, indem sie ihr Nähzeug Fertigkeiten für einen guten Zweck.
Jetzt in seinem fünften Jahr seines Bestehens hat rund 17.000 Mitglieder BRO in Halbinsel Malaysia hat.
Maung Hla sagte er arbeitete eng mit dem UNHCR die Flüchtlinge aus Myanmar in Malaysia zu helfen.
"Ich habe Anrufe von Polizeistationen und Krankenhäusern, wenn Myanmar Staatsangehörigen wird inhaftiert sind oder an Krankenhäuser für die Behandlung ansprechen.
"Ich werde mich dann mit dem UNHCR arbeiten, um die Gefangenen freigelassen und manchmal habe ich an der Beerdigung Vorkehrungen für die Verstorbenen zu machen haben", sagte er.
Maung Hla reist zweimal im Monat zu BRO Mitglieder in anderen Staaten zu erfüllen. Als er die Straße trifft, bringt er neben kleinen Behältern von gebratenem Rindfleisch Gurke, gebratene Garnelen Gurke, gebratene getrockneter Fisch mit ihm an diejenigen, die einen Geschmack von Hause sehnen verkaufen.
Diese Produkte werden von der weiblichen Mitglieder in einer anderen Einheit, die auch als ihre Heimat verdoppelt hat.
Maung Hla Ehefrau, Moe Moe Khing, 39, Leiter der Frauen-und Kinderbereich, sagte BRO erhaltenen Mittel aus dem UNHCR zu diesem kleinen Projekt zu starten ist.
"Die Frauen haben etwas zu tun, um ihre Zeit, während die Gewinne zu besetzen sind, zurück zu den Gesundheits-und Bildungswesen Fonds geleitet," sagte sie.
In dieser Einheit mit Postern und Kalendern mit den Porträts von Pro-Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi geschmückt, bereiten Mahlzeiten für die Bewohner rund 50 Studierende in die entgegengesetzte Einheit auf dem gleichen Stockwerk.
Die Kinder im Alter zwischen fünf und 17, nicht über ein offenes Feld zu spielen oder eine Kantine auf Leckerbissen und Brathähnchen zu kaufen.
Dieses kleine Gerät, mit einfachen Möbeln ausgestattet ist, wo sie Englisch lernen, Mathematik, Naturwissenschaften und EDV-Kenntnisse für eine monatliche Gebühr von RM40.
Nach vier Jahren in der Gemeinde, sagte Maung Hla BRO hatte freundschaftliche Beziehungen mit den Einheimischen gegründet.
"Ich erklärte ihm unsere Situation zu ihnen und sie zu verstehen. Einige von ihnen haben uns gebeten, ein Auge auf ihre Geschäfte, wenn sie weg sind, zu halten ", sagte er.
Gleichzeitig sind BRO Mitglieder aufgefordert, den lokalen Gewohnheiten und Lastern zu unterlassen, zu respektieren.
Moe Moe fügte hinzu: "Ich sagte ihnen, wir sind in einem fremden Land so zusammen, nicht gegeneinander kämpfen."
Die Myanmar Staatsangehörigen nur halten BRO Mitglied Karten vorübergehend, bis sie mit dem UNHCR und registrieren Sie erhalten Flüchtling Personalausweise.
Maung Hla sagte, er habe aufgehört Pochen auf politische Themen und fokussiert ausschließlich auf die soziale Wohlfahrt.
"Jeden Tag, wenn ich meine Augen öffnen, wie ich den Menschen helfen, zu denken," sagte er.
Tuesday, 30 March 2010
Saturday, 27 March 2010
Thursday, 25 February 2010
Media persona aufgefordert, beizutreten Pro-Demokratie-Bewegung
In einer Video-Kommuniqué zu den Burma Medienkonferenz gesendet wird im Norden von Thailand vom 24. Februar statt, sagte Ludu Sein Win, "Ziel der Medien ist mit der Sache der Demokratie und der Freiheit unseres Landes interlaced. So möchte ich Sie alle bitten die Hände reichen und der gegenseitigen Unterstützung und Zusammenarbeit, bis Sie Ihr Ziel erreichen. "
Ludu Sein Win gefeiert Medien Personen unter Angriff durch die Gegner und gegen die gerechte Sache und in der Wahrheit, weil sie auf der Seite des Volkes und des Landes sind.
Berühmte Schriftsteller und Regisseur Win Pe sagte in seiner Botschaft, dass das Militärregime hatte nicht nur ergriff die Exekutive, Legislative und Judikative Säulen, die durch militärische Macht, sondern hatte auch ergriff die vierte Säule - die Medien.
"Das Wichtigste ist die vierte Säule - die Medien. Es ist nicht nur stören und steckten ihre Nase in den Medien, bleibt die Tatsache, die Medien nicht in Birma gibt es in allen", sagte er.
"Ich möchte heute bei dieser Gelegenheit können Sie alles, Mitglieder der Medien für den Fortschritt, Goodwill, Sicherheit und Freiheit in unserem Land - die Union of Burma tun", sagte Win Pe.
Die Birma-Medienkonferenz wird für drei Tage und wird von Nachrichtenagenturen In-und Ausland besucht, Politiker, Blogger und Nichtregierungsorganisationen, auf die über 100 Mitarbeiter.
Monday, 22 February 2010
Obama got the DEAF EARS on the Burmese American Imprisonment
Nyi Nyi Aung, a Burmese American has been framed and imprisoned in Burma by military regime.
Unlike the case of crazy John Yettaw who swam across the lake to the villa of Daw Aung San Suu Kyi's residence because of which our precious National Leader Daw Aung San Suu Kyi has been put under house arrest again, there seem to be no one hearing the outcries of the Nyi Nyi Aung's wife as well as from Burma Democracy Movement calling for US Government to put pressure on Burmese junta to release him.
American government showed serious concerns for the release of John Yettaw and Jim Webb was swift to fly Burma securing the release of the White American, John Yettaw.
If Obama administration doesn't take timely action, it would give the impression that since Nyi Nyi Aung is a Burmese Asian American, Obama’s administration pays little attention on his freedom. One would bet that Obama will take action seriously if Nyi Nyi Aung were the White American like John Yettaw or Black American like himself, if necessary; he would rage war with junta.
The Burma Democratic Concern (BDC)'s media coordinator Buffalohair wrote that "It is sad to note that Burma’s struggle for democracy was kicked in the teeth by the very country they wanted to emulate in democracy."1
According to the letter of wife of Nyi Nyi Aung which appears in “The Strait Times”, she said – “to the President Obama and Secretary Clinton, my message is simple. Neither your words nor your actions show that you take my fiancé’s imprisonment seriously,” she wrote. “I beg you to stop ignoring his plight, and to help secure his release from this illegal and unjust imprisonment. Just as Nyi Nyi continues to live up to the oath we took to defend America, please, live up to the promise America made to defend us.”2
It is a sad story for a heart-breaking wife Wa Wa Kyaw and also it is true to say that she felt betrayed by the US government. We are very concerned that why Obama administration is so slow and so low in taking action to secure the release of the Burmese American citizen.
One might pray that there shouldn't be any discrimination in the United Sates or above all in the world at large.
In the letter sent to Aung San Suu Kyi's 63rd birthday, Obama'd stated that "If the junta continues its failure to protect the dignity, health and well-being of the Burmese people, the international community must be prepared to work harder toward effective coordinated action, including but not limited to action through the United Nations Security Council."
But, Obama has been so silence on Burma crisis since he came to power and I would like Obama to be aware that Burma crisis is in very critical situation. Military junta is planning to hold sham elections in 2010 in order to legitimise military rule in Burma. This is the time to translate words into actions for the Obama administration.
Obama you must speak up for Nyi Nyi Aung and you must speak up for Burma NOW!
NOW is the time.
Myo Thein
Director
Burma democratic Concern (BDC)
http://www.bdcburma.org/NewsDetails.asp?id=589
1. http://buffalohair.wordpress.com/2009/08/16/insult-to-injury/
2. http://www.straitstimes.com/BreakingNews/SEAsia/Story/STIStory_493238.html
Tags: Washington | Thailand | India | Sri Lanka | North Korea | Zimbabwe | World | Obama | Westminster | YANGON | US Politics | burmamyanmar | Burma Democratic Concern BDC | Myo Yan Naung Thein | Aung San Suu Kyi free Burma BDC bdcburma | U Tin Oo | Min Ko Naing | Nyi Nyi Aung
Thursday, 18 February 2010
UN-Gesandter trifft sich mit Tin Oo
Der UN-Gesandte für Birma, Tomás Ojea Quintana, hat der oppositionellen Nationalen Liga für Demokratie gesagt (NLD) Stellvertreter Tin Oo, dass er erwartet, dass mit Aung San Suu Kyi treffen, bevor er seinen Besuch schließt morgen.
Am Donnerstag traf sich der UN-Gesandte mit Tin Oo, dem stellvertretenden Vorsitzenden der NLD, der veröffentlicht wurde nach sechs Jahren Hausarrest am vergangenen Wochenende, als auch andere hohe Amtsträger der Partei als Teil seines fünftägigen Besuch in Birma auf die Menschenrechtssituation Studie im Vorfeld der Wahl.
Tin Oo, 82, wurde festgenommen Suu Kyi im Jahr 2003 nach einer Regierung verhaftet-backed Pöbel angegriffen ihren Autokorso während einer politischen Reise in Ober-Birma.
Während der einstündigen Sitzung, Quintana Tin Oo und fünf NLD Beamten, einschließlich Win Tin erzählt, dass er von Treffen mit Suu Kyi hofft, bevor er seinen Besuch schließt am Freitag, dem NLD-Sprecher sagte Khin Maung Swe, die beigetreten sind auch auf der Sitzung.
"U Tin Oo sagte Quintana, dass Aung San Suu Kyi freigelassen werden, wenn das Regime will, daß sie in den Prozess der nationalen Aussöhnung zu beteiligen und auch, weil sie nach einem Gesetz aus der Verfassung von 1974, die nicht mehr existiert," Khin Maung Swe Gewahrsam genommen werden, sagte der Irrawaddy.
Wenn Quintana fragte nach Position der NLD über die Wahl, sagte der Parteifunktionäre, dass sie noch nicht entschieden, ob sie teilnehmen oder nicht. Die Entscheidung wird erst nach einem Treffen mit Parteichef Suu Kyi getroffen werden, sagten sie.
"Wir haben gesagt, dass auch nach dem Wahlgesetz freigegeben wird, wird es eine Herausforderung für die Partei zu entscheiden, an der Wahl ohne die Freilassung von Aung San Suu Kyi beteiligen", Khin Maung Swe gesagt werden.
"Erstens ist es wichtig, mit Daw Suu gerecht zu werden, und zweitens ist es wichtig, mit einem Rauschabstand von Meet-Gen Than Shwe,", sagte Khin Maung Swe, fügte hinzu, dass ohne diese Maßnahmen gibt es keine politische Lösung gefunden werde.
Am Freitag, Quintana mit Regierungsbeamten in Naypyidaw zu erfüllen, bevor er nach Rangun.
Der UN-Gesandte ging in das berüchtigte Gefängnis Insein am Donnerstag Mittag auf die Behandlung der birmanischen Behörden, der politischen Gefangenen zu untersuchen.
Das Regime hat immer wieder gesagt, dass die Wahl in diesem Jahr sein wird wenn es nicht einen Termin noch ausgestellt Wahlgesetze. Nichtsdestoweniger bleibt sie ihre harte Vorgehen gegen die Dissidenten. Vier Dissidenten wurden zu Gefängnisstrafen verurteilt, am Montag, dem Tag der UN-Gesandte kam.
Sunday, 14 February 2010
Burma: Bogyoke Aung San’s Spirit is in our Hearts, Mind and Souls
February 13, 1915, is the birthday of our nation’s independence hero, father of Aung San Suu Kyi, Bogyoke Aung San's birthday. He was assassinated by pro-colonialists only one year before we gained independence from British.
Bogyoke Aung San's spirit is in our blood and we will never bow down to neither imperialist nor fascists nor military dictatorship for shaping our country future. Burma Democratic Concern (BDC) is very glad to learn that new generation of our (Burmese) brothers and sisters are keeping alight the torch of Bogyoke Aung San's spirit.
“So then we must labour together in the common cause which concerns all and affects everybody. This is the best way in which we can show our highest sense of homage to our heroes; this is the only way in which we can accomplish the mission before us and find our salvation. We must strive and work all of us, until we become heroes all, so that we can ultimately dispense with any leader or leadership. For only then we can have freedom in a real and absolute sense. But I have gone far ahead. We have yet to win our national freedom before we can hope to help ourselves progressively to that absolute conception of freedom,” said Bogyoke Aung San.
http://bdcburma.org/Statements.asp?Id=75
Tags: Culture | TV | Hollywood | Religion | Washington | Toronto | Ottawa | Vancouver | Calgary | SXSW | Celebrity | Literature | airport security | golden globes | Chinese New Year | Britney Spears | Valentine's Day | Westminster | GUADALAJARA | YANGON | Emmy | Lil Wayne | Nobel Prize | robert burns | CRTC | VISAKHAPATNAM | doel | burmamyanmar | Aung San Suu Kyi free Burma BDC bdcburma
Saturday, 13 February 2010
Burma: U Tin Oo, Leader of 1990 Election Wining Party Released
Burma Democratic Concern (BDC) welcome the release of our Hero, U Tin Oo, Leader of 1990 Election Wining Party (NLD)
13 February 2010
Today NLD's leader, Aung San Suu Kyi's very close comrade, U Tin Oo is now released. He is the man of action and Burmese people believe in his leadership. U Tin Oo earned deep respects and high regards in the Burma's military. This is the reason why junta put him under house arrest or in prison most of the time. He is the ex-commander in chief of the military and he earned "Thura Title" for his bravery in the battle which would equivalent to Victoria Cross.
U Tin Oo is the legitimate elected leader of Burma according to the 1990 election held by the very junta who is ruling Burma today. He shouldn’t be in the prison or under house arrest at the first place.
If the military regime truly wanted to see national reconciliation, they must release all the political prisoners unconditionally and immediately as well as they must grantee that they won’t find any excuses to do illegitimate arrest again. This would be very very basic minimum benchmark junta must do.
U Tin Oo’s party, National League for Democracy, the victor of 1990 election clearly stated their position in “Shwe-Gone-Daing” declaration that need to place in order to have true national reconciliation in Burma, i.e. to
1. Release all the political prisoners
2. Review 2008 Constitution
3. Allow to reopen NLD and ethnic nationalities offices
4. Recognise 1990 election result
5. Take place political dialogue
Burma Democratic Concern (BDC) welcomes the release of our leader, U Tin Oo but unless junta fulfils above five main principles demanded by legitimate leaders of Burma, we cannot say that Burma is on the road to positive change.
We truly believe that with the added leadership of U Tin Oo, NLD will effectively drive Burma future to the better place.
For more information please contact Burma Democratic Concern (BDC) at
Myo Thein
00-44-208 493 9137
00-44-787 788 2386
myothein@bdcburma.org
myothein19@gmail.com
http://bdcburma.org/AsskNldDetails.asp?Id=2
Tags: New York | Washington | Sri Lanka | Russia | North Korea | Zimbabwe | Gaza | BC Elections | Brazil | Afghanistan | Guantanamo | Fourth of July | United States | World | September 11 | Honduras | South Africa | Womens Rights | Obama | 2009 | Westminster | Mumbai | Easter | YANGON | US Politics | Aung San Suu Kyi free Burma BDC bdcburma
Wednesday, 3 February 2010
Burma constitution that underpins the election is deeply flawed
British Government: As long as the elections are contested on the current constitution, whatever the outcome they cannot be recognised by the international community
01 February 2010
Burma Democratic Concern (BDC) today welcomes the British Government stands on Burmese junta’s 2008 constitution and planned 2010 election.
Written in the Hansard, Mr. Ivan Lewis, the Minister of State, Foreign and Commonwealth Office said that “The constitution that underpins the election is deeply flawed. It is designed to perpetuate military rule in Burma. As long as the elections are contested on the current constitution, whatever the outcome they cannot be recognised by the international community.” And he went on saying that “It must be clear that without the release of political prisoners and a commitment to an inclusive process in respect of opposition and ethnic groups, the forthcoming elections in Burma will not be recognised by the international community-indeed, they will be entirely illegitimate.”
Mr. Lewis said that “We continue to call for the release of Aung San Suu Kyi. We have made it clear that the elections cannot be credible if political prisoners are not free and able to engage in an inclusive process. We have lobbied China, India and Association of South East Nations members to recognise that only free and fair elections will lead to a stable and secure Burma. We support the UN Secretary-General's continued engagement. Tough EU sanctions will remain in place in the absence of any progress. It is equally important that the entire international community gives a united response to any election outcome. If there were any suggestion that some members of the international community attempted in any way to legitimise that outcome, that would be very dangerous in terms of strengthening the regime. What we seek to achieve is maximum unity of response on the basis that the election will be fought on a flawed constitution.”
Myo Thein, the Director at the Burma Democratic Concern (BDC) said, “We are very glad to learn British Government’s clear stand on democratisation of Burma and significantly they do not playing into the junta’s illegal 2010 election. We hope that other democratic countries around the world would follow the lead of British Government listening to the genuine voices of people of Burma.”
Junta plotted the ploy and imprisoned Aung San Suu Kyi which is tantamount to turning back on dialogue and ultimately national reconciliation.
With reference to United Nations’ responsibility on democratisation of Burma, Aung San Suu Kyi said that “United Nations should demand the military regime to do national reconciliation first before holding the 2010 election. Otherwise the elections will be illegal, unjust and lack of credibility if it is held before facilitating to take place the national reconciliation”.
A tremendous responsibility rests upon the United Nations Organization to a far better end, and we are looking for a more positive and bolder lead of the United Nations as military regime is trying to nullify the results of the 1990 elections by planning to hold sham election in 2010 even though National League for Democracy (NLD) clearly stated their position in the “Shwe-Gone-Dine” declaration that need to place in order to have genuine national reconciliation in Burma.
Khin Maung Win, the Director at the Burma Democratic Concern (BDC) said, “The vital issue here is that 1990 election results are still yet to be honoured and the planned elections will be held in accord with 2008 constitution. The essence of the 2008 Constitution is to guarantee impunity indefinitely and the 2010 election will implement it. Moreover, it is systematically designed to entrench military rule in Burma.”
U Tint Swe Thi Ha, the Patron at the Burma Democratic Concern (BDC) said, “As long as military regime is in power in one form or another, Burma will not be a peaceful state and moreover it will threaten regional stability leading to destabilizing of peace in the world at large since junta has the ambition of possessing nuclear weapons.”
Daw Khin Aye Aye Mar, the Patron at the Burma Democratic Concern (BDC) said, “In addition, the suffering of people of Burma will be never-ending since junta will always extinguish democratic principles and ethnics’ rights with brutal force in order to hold on power. The free and democratic world has a moral responsibility to intervene on behalf of humanity. We want to build democratic Burma prevailing peace, prosperity and progress in the country where everyone can enjoy the freedom of speech, press, beliefs, assembly and rule of law that emphasizes the protection of individual rights.”
For more information please contact Burma Democratic Concern (BDC) at;
Myo Thein 00-44-787-788-2386
Khin Maung Win 00-1-941-961-2622
U Tint Swe Thi Ha 00-1-509-582-3261
Daw Khin Aye Aye Mar 00-1-509-586-8309
Notes to Editor:
1. Burma Constitutional Conference was held in UK, London on 19/20 December 2009 organised by Burma Democratic Concern (BDC) and FBE-UK attended by delegates based in UK
http://www.youtube.com/user/bdcburma#p/u/6/8uuqPLAkKGU
2. Burma Constitutional Conference unanimously adopted the working strategy resolution
http://www.scribd.com/doc/25605089/Burma-Constitutional-Conference-Working-Strategy-Resolution
3. Burmese delegation from NLD-LA-UK, Burma Lawyers’ Council, Burma Democratic Concern (BDC) and Women of Burma (UK) met with FCO officials on 21 December 2009 in order to explain current situation of Burma, the importance of 1990 election results, junta’s 2008 constitution, and planned 2010 election after the Burma Constitutional Conference
4. Gordon Brown has sent a letter to Aung San Suu Kyi on 30 Dec 2009 by saying that “If the scheduled elections proceed under a rigged constitution, with opposition leaders excluded and with no international oversight, the military rulers will be condemning Burma to more years of diplomatic isolation and economic stagnation”
http://www.bdcburma.org/NewsDetails.asp?id=550
5. Burma Democratic Concern (BDC) launched “Yes We Can” Campaign on 4th January 2010 in order to speed up to implement 1990 election result in Burma, to change junta’s sham 2008 constitution and to Boycott junta’s planned sham 2010 election
http://www.bdcburma.org/Statements.asp?Id=71
6. Hansard (the Official Report) is the edited verbatim report of proceedings in both Houses. It is an edited record of what was said in the British Parliament
http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200910/cmhansrd/cm100119/debtext/100119-0002.htm#10011957001031
7. Global Action for Burma (GAB), the coalition of 141 Burmese democratic and ethnics organisations around the world based inside and outside Burma working collectively together to bring about genuine democracy, human rights and rule of law in Burma, on 26 January 2010 call for United Nations Security Council to declare junta’s 2008 constitution as NULL & VOID
http://www.bdcburma.org/Statements.asp?Id=72
8. 14th Forum of Burmese in Europe was held in Germany, Frankfurt on 16/17 January 2010 attended by Burmese delegates from around the Europe. The FBE conference adopted the Burma Constitutional Conference working strategy resolution unanimously
9. Foreign office minister Bill Rammel said on 01 May 2009 that “The regime has pressed ahead with its flawed roadmap process, which looks set to bring about elections in 2010 that entrench military rule”
http://www.bdcburma.org/Statements.asp?Id=44
10. Aung San Suu Kyi said on 24 July 2009 that “United Nations should demand the military regime to do national reconciliation first before holding the 2010 election. Otherwise it will be illegal, unjust and lack of credibility if it is held before facilitating to take place the national reconciliation”
http://www.youtube.com/watch?v=WIcwVs7XJwc
Tags: Europe | Asia | Myanmar | World | UK | ASEAN | UK Politics | Burma civil disobedience | “freeburma” | Washington DC USA | bdcburma | Aung San Suu Kyi free Burma BDC bdcburma | Aung San Suu Kyi hearing Burma | ASEAN Dr