Thursday 31 December 2009

Pre-Elections Political Violence Begins


24 December 2009: Junta-orchestrated pre-elections political violence seems to have begun as the exiled Burma Lawyers’ Council (BLC) yesterday accused junta-backed social organization Union Solidarity and Development Association (USDA) of being responsible for organized mob violence directed at political dissidents.

According to the BLC media release, on 19 December 2009, a mob consisting of about 200 men led by Kyi Myin Diang Township USDA secretary U Myint Lwin violently attacked a group of political activists led by U Ye Htun at Atatchaung village.

Contending that the latest case warrants criminal prosecution under existing Burmese laws, the BLC says that it is a premeditated and politically motivated acts of violence perpetrated against dissidents.

The exiled lawyers group says that junta leader Than Shwe is ultimately responsible for deliberately turning a blind eye to the mob violence and for failure to prosecute those responsible for such acts.
The Burma Lawyers’ Council, outlawed by the military junta as an illegal organization, is currently rallying international supports to indict Burmese junta leaders for war crimes and crimes against humanity for prosecution at the International Criminal Court (ICC).

Chinland Guardian

Wednesday 30 December 2009

Gordon Brown Letter to Aung San Suu Kyi

PM Gordon Brown persönlicher Brief an Daw Aung San Suu Kyi

Gordon Brown Letter to Aung San Suu Kyi

2008 Verfassung muss revidiert werden!!!!!!!!!


Burma,s vorgetäuschte-2008-Verfassung Muss Revidiert werden, Bis Sie Umgesetzt Wird!

Wer weiß etwas über Birma? Hat Irgendjemand jemals von Birma gehört? Man könnte sich fragen, wo ist Birma?
Birma ist ein schönes Land, das reich an Bodenschätzen ist ,im Südöstlichen Asien gelegen und Grenzen mit Thailand, Laos, China, Indien und Bangladesch teilt.
Birma ist unter einem der brutalsten Regime in der Welt. Das gegenwärtige militärisches Regime kam an die Macht nachdem mehr als 3000 friedliche Demonstranten 1988 niedergeschossen wurden.
Wegen des anhaltenden Druckes von Innen- und Außen hielt die Junta die Wahl 1990 mit dem Versprechen zu den militärischen Baracken zurück zukehren. In der Realität , als Aung San Suu Kyi das Wahlergebnis mit höchsten Stimmanteilen anführte und die Nationale Liga für Demokratie einem Erdrutsch gleich siegte, ignorierte die Junta einfach die Wahlergebnisse.
Jetzt plant diese Junta, die die Wahl 1990 hielt und die Ergebnisse ignoriert hat eine neue Wahl 2010. Können wir ihr glauben?
Hier müssen wir die Glaubwürdigkeit,Zuverlässigkeit und Verantwortlichkeit dieser Junta,ihrer Versprechungen und Handlung genauer unter die Lupe nehmen.
Um ihre Macht zu verlängern nahm Junta ihre einseitige,beschämende und vorgetäuschte Verfassung (während Cyclone Nargis) an, die nur entworfen wurde um die Militär Diktatur in Birma durch diese Referendum 2008 zu legitimieren.
Daw Aung San Suu Kyi, Demokratische und Ethnische Gruppen sagen "NEIN" zur Shame-2008-Verfassung der Junta und dem geplanten Täuschungsversuch durch die -2010-Wahl.
.Dafür gibt es sehr konkrete Gründe; 1. 1990-Wahlergebnisse sind bis heute nicht anerkannt. 2.Daw Aung San Suu Kyi und Tausende von politischen Gefangenen sind immer noch inhaftiert. 3. 2008-Verfassung wurde einseitig entworfen, um die Mlitärregierung fortzusetzen und einseitig angenommen.
4. Das Militär wird automatisch 25 % des Parlaments einnehmen.5. Junta gibt sich selbst Amnestie 6. Junta respektiert nicht die Rechte der ethnischen Bevölkerung. 7.Die 2010-Wahl wird in Übereinstimmung mit der 2008-Verfassung gehalten
Die Menschen Birmas verlangen die 2008 Shame-verfassung zu revidieren, bis eine Demokratische Verfassung entsteht die Demokratie,Menschenrechte und einen Rechtsgrundsatz wieder herstellt. Eine Verfassung die Rede und Pressefreiheit sichert, Menschenrechte und für den Schutz jedes Einzelnen sorgt.
Die 2008 Verfassung muss revidiert werden durch Aufhebung : der Straffreiheit für Handlungen der Junta- Alle Bestimmungen, die Handlungen aufzeigen um die Militär Diktatur zu festigen.
Die burmesischen Menschen glauben, dass die Forderung und das Arbeiten an der 2008-Verfassung zu revidieren nicht zu Ende sein wird bis diese letztendlich revidiert und von allen Menschen Birmas akzeptiert worden ist.
Das wäre die Demokratische Verfassung,die allen Menschen Birmas Ihre Rechte garantiert.

http://www.bdcburma.org/

Tuesday 29 December 2009

Burma Sham 2008 Constitution Must Be Revised Until It Is Done !

30 December 2009
Who knows well about Burma? Anyone ever heard of Burma? One might wonder where the Burma is?
Well, Burma is a beautiful country rich in natural resources located in South East Asia sharing border with Thailand, Laos, China, India and Bangladesh.
Burma has been under one of the most brutal regime in the world. Current military regime which came to power after gunned down more than 3000 peaceful demonstrators in 1988.
Due to the continuous domestic and international pressure, junta held the election in 1990 saying that they will go back to military barracks. In reality when Aung San Suu Kyi led National League for Democracy won the landslide victory and junta simply ignores to honour the election results.
Now, very junta which held the election in 1990 and without honouring the results, is planning to hold new election in 2010. Can we believe them?
Here, we need to consider junta's creditability, reliability and accountability of its words, promises and action.
To prolong its hold on power, junta adopted its unilaterally drafted sham constitution which is designed to legitimise military rule in Burma through sham referendum in 2008.
Daw Aung San Suu Kyi, Democratic and Ethnics groups say “NO” to junta's sham 2008 constitution and planned sham 2010 election. There are very concrete reasons; 1. 1990 election results are still pending to be honored 2. Daw Aung San Suu Kyi and thousands of political prisoners still in the prisons 3. 2008 Constitution is designed to perpetuate military rule and adopted unilaterally 4. Military will seat for 25% of parliament automatically 5. Junta gives itself amnesty 6. Does not respect ethnics rights 7. 2010 election will be held in accordance with 2008 constitution

People of Burma are demanding to revise the 2008 sham Constitution until it has been done to bring about the Democratic Constitution to restore democracy, human rights and rule of law in Burma where everyone can enjoy the freedom of speech, press, beliefs, assembly and rule of law that emphasizes the protection of individual rights.

The 2008 Constitution must be revised by cancelling: • the impunity provisions, and • the other provisions which solidify the rule of the military dictatorship
Burmese people belief that demanding and working to revise 2008 Constitution will not be over until and unless it has been revised and accepted by all the people of Burma that it is the Democratic Constitution which grantees the rights of all the people of Burma.
http://www.bdcburma.org


Tags: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Burma 2008 Constitution must be revised until it is Done!

Burma 2008 Constitution must be revised until it is Done!

Saturday 26 December 2009

Thursday 24 December 2009

Breaking News:Weibliche politische Gefangene-Tin Tin Htwe@ Ma Pae stirbt im Gefängnis

Am 23. Dezember starb Tin TinHtwe@ Ma Pae, im Alter von nur 38, im Insein Gefängnis an einem geplatzten Aneurysma. Anfangs wurde Sie im Tharrawaddy Gefängniskrankenhaus behandelt bevor sie ins Insein Gefängnis verlegt wurde, nachdem sich ihr Zustand verschlechterte.

Sie wurde am 26. September 2007 mit 14 anderen politischen Aktivisten wegen Beteiligung an der 2007 Saffron-Revolution verhaftet und zuerst auf Kaution freigelassen. Am 24. November 2007, wurde sie unter Section 332 (das Hindern eines Staatsbeamten seine Aufgabe auszuführen), und 294 (unansständige Taten und Lieder in der Öffentlichkeit) zu drei Jahren und drei Monaten Arbeitslager verurteilt.

2009 gab es drei Todesfälle unter den politischen Gefangenen. Salai Hla Moe, Saw Char Late und Tin Tin Htwe. Sie starb im Gefängnis weil ihr die entsprechende medizinische Versorgung verweigert wurde.

Gemäß der Dokumentation von AAPP sind es 143 politische Gefangene, die im Gefängnis seit 1988 gestorben sind.
AAPP Info Release FemalePP Die in Prison 24 Dec 2009 in English

Wednesday 23 December 2009

Russland hat einen Vertrag unterzeichnet 20 MiG-29 Jagdflugzeuge an die Militär Junta in Burma zu liefern.


Russland hat einen Vertrag unterzeichnet 20 MiG-29 Jagdflugzeuge an die Militär Junta in Burma zu liefern.

Der Vertrag wurde vor ein paar Wochen unterzeichnet und beläuft sich auf fast 400 Millionen Euro (570 Millionen Dollar), gemäß einer Quelle der russischen Waffenlieferer Rosoboron Export .
Eine Quelle von Rosoboronexport sagte, dass das russische Angebot China schlug, das Myanmar "supermoderne" J-10 und FC-1 Kämpfer "zu sehr vorteilhaften Bedingungen" anbot.
Vedomosti zitiert die Quelle Rosoboronexport , dass das russische Angebot, die MiG-29 Fulcrum-D zu liefern, Chinas Angebot schlug, ihren letzten J-10 und FC-1 Kämpfern zu verkaufen.
Myanmar wurde mit den chinesischen militärischen Flugzeugen, Wert ungefähr $ 2 Milliarden, in den 1990er Jahren aufgerüstet, so das Papier.
http://www.bharat-rakshak.com/NAVY/MiG-29K.html

Monday 21 December 2009

Gericht prüft Suu-Kyi-Beschwerde gegen Hausarrest


Kyi Wynn, center, and Nyan Win, right, lawyers for the detained pro-democracy leader Aung San Suu Kyi, talks to journalists outside the Supreme Court in Rangoon on Dec.21. (Photo: AP)

Burmas Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi hat vor dem Obersten Gerichtshof des Landes die Verlängerung ihres Hausarrests angefochten. Die Anwälte der 64-jährigen Friedensnobelpreisträgerin argumentierten am Montag in Rangun (Yangon), die Verurteilung zu weiteren 18 Monaten Hausarrest Anfang August sei nicht rechtmäßig gewesen.

Die Richter sollten nach Angaben von Anwalt Kyi Win noch am Montag entscheiden, ob sie das Verfahren fortführen. In diesem Fall müsste die Staatsanwaltschaft zu einem späteren Zeitpunkt ihre Argumente vorbringen. Sollte das Gericht die Beschwerde dagegen zurückweisen, bleibt Suu Kyi nur noch, direkt bei der Militärführung des Landes Einspruch einzulegen. Die Klägerin war bei der Anhörung nicht anwesend.
Ausserhalb des Geländes waren Polizisten in Zivilkleidung zu sehen.
Die burmesische Justiz hatte den Hausarrest gegen Suu Kyi verlängert, weil ein US-Bürger ungebeten ihr Anwesen besucht hatte. Das Urteil löste weltweit Empörung aus - auch, weil es Suu Kyi von den für 2010 geplanten Wahlen in Burma ausschließt. Ein erster Einspruch war Anfang Oktober in erster Instanz abgelehnt worden. Suu Kyi verbrachte bereits 14 der vergangenen 20 Jahre unter Hausarrest oder im Gefängnis.

Friday 18 December 2009

Profil Ko Ko Gyi Politischer Gefangener


Ko_Ko_Gyi_bio_17_Dec_2009 eng

Breaking News

December 18, 2009

Ko Ko Gyi

Date of Birth: 18 December 1961
Age: 48 in 2009
Religion: Buddhist
Parents Name: U Thaung Tun
Education: Final Year Student, International Relations, University of Rangoon (1988)
Occupation: Leader of 88 Generation Students Group
Last Address: Thingangyun Township, Rangoon Division
Arrest Date: August 21, 2007
Section of Law: Penal Code, Sections 130(b), 228, and 505(b); Endangering National Convention Law No. 5/96, Section 4; Printers and Publishers Registration Law, Sections 17 and 20; Electronic Transactions Law No. 5/2004, Section 33(a); Unlawful Association Act of 1908, Section 17(1); Law Amending the Control of Money, Section 24(1); Television and Video Law No. 8/96, Sections 32(b) and 36; and Forming of Organizations Law No. 6/88, Section 6
Sentencing History: 65 years and 6 months (6 months for contempt of court on 29 October 2008 and 65 years on 11 November 2008)
Court Hearing: Insein Prison Special Court and Ma-ubin District Court
Name of Prison: Monghsat Prison, Shan State

Immediate Health concerns:
In December 2007 Ko Ko Gyi was reported to be suffering from serious backache after accidentally slipping and colliding with a cement water container just as he was recovering from dengue fever. (Irrawaddy)

On 9 July 2008 Democratic Voice of Burma reported that Ko Ko Gyi was suffering from a weak digestive system and had only been able to eat boiled rice for the past three months. His brother, Aung Htun, reported that his liver was also getting weak again, noting that Ko Ko Gyi had previously suffered from liver stones and Hepatitis B.

On 21 November 2008 Mizzima reported that Ko Ko Gyi’s brother, Aung Htun, had recently met with the detained student leaders and said that his brother and others are suffering from various illnesses due to their constant detention and lack of medical treatment. "They have already suffered various diseases during their previous lengthy prison terms before being arrested again last year. My elder brother's major complaint is indigestion. He is trying his best to prevent his disease from worsening. He's having only gruel in prison instead of rice," Aung Htun said. A few months earlier, his brother had already reported to the media that Ko Ko Gyi had been suffering from a weak digestive system and had only been able to eat boiled rice and other easily digestible things like noodles for a few months. Ko Ko Gyi’s liver is reportedly also weak. Ko Ko Gyi has previously also suffered from liver stones.

In May 2009 it was reported by Radio Free Asia that Ko Ko Gyi was once again suffering from Hepatitis B, and that his general health condition was deteriorating. (RFA Burmese 06May2009)

###

For further information, please contact:
Tate Naing, AAPP Secretary, +66(0)812878751
Bo Kyi, AAPP Joint-Secretary, +66(0)81-3248935

Download pdf >>> Ko Ko Gyi's Bio (in English)

Tuesday 15 December 2009

International Human Rights Day




Photos





Loading photos...



Demonstration in front of the Burmese Embassy organized by Burma Democratic Concern (BDC) on International Human Rights Day 10 December 2009.

Tags: | |

Sunday 13 December 2009

Interview U Win Tin 2:"Burma ist im Moment ein Großes Gefängnis"

Wenn ich versuche ihn zu kontakten werde ich auf verschiedene Nummern verwiesen, da die Junta während seiner Haft seinen Hausbesitz auflöste und auf alle eventuellen Hausvermieter Druck ausübt U Win Tin keine Wohnung zu vermieten.So zieht er regelmäßig von Freund zu Freund bis er eine eigene Bleibe findet. Überrascht bin ich von seiner Eloquenz und seiner energischen Stimme. Er ist witzig,punktgenau und spricht viel.Er hat keine Angst, dass Gespräche wie unsere ihn in Gefahr bringen könnten. "Nein, ich bin nicht vorsichtig, sehen Sie, in Birma können wir uns nicht so locker öffentlich über Oppositionspolitik unterhalten wie wir jetzt sprechen.Manchmal erfolgt die Reaktion der Militärregierung auf eine Aktion oder Handlung erst viel später und nicht direkt. Später aber kann es Sie in Gefahr bringen.
Sie führen detaillierte Listen über alle deine Aktionen und wenn sie dich anklagen ist diese Liste der Beweis deiner Schuld.

Aber ich gebe nichts darauf, ich spreche immer mit den Medien: VOA, BBC, DVB, Irrawaddy. Ich bin sehr freimütig und sage meine Meinung . Kürzlich sagte ich jedem, dass Birma in diesem Moment ein Gefängnis ist, oder einem Gefängnis ähnlich. Das ganze Land ist ein Gefängnis und die Menschen leiden. Wir sprechen über Menschenrechtsverletzungen und über die 2.000 politischen Gefangenen im Gefängnis jetzt, aber alle Burmesen sind Gefangene. Sie sind Gefangene in ihrem eigenen Land,in ihren eigenen Städten und in ihrem eigenen Haus.

Wohin ich auch gehe,zu Freunden,zu meinem Büro,sogar bei eine Begräbnis ständig verfolgen mich mindestens zwei Motorräder.
Es ist unmöglich im Moment einen freien Menschen in Burma zu treffen.

Nach seiner Meinung zu dem kürzlich von den Mönchen ausgerufenen 'pattanikkujjana' (Almosenboykott),ist seine Antwort leidenschaftlich und lang.
"Dieser 'pattanikkujjana' ist sehr wirksam.Das heisst, dass sie als Buddhist vom Sangha boykottiert werden. Wenn Sie unter einem 'pattanikkujjana' sind, sind Sie nicht mehr Buddhist.Gegen die Regierung ist es sehr wirksam.
Sie nennen sich Buddhisten und der 'pattanikkujjana' hat eine schlechte Auswirkung auf sie, das ist die eine Sache. Als Buddhisten haben sie einen großen Einfluss im Land. Sie spielen die religiöse Karte: Sie nehmen an sie wären die Wächter der Religion. Sie sind der Promoter der Religion. Sie stellen große Pagoden auf und unterstützen 'chaungs' (Kloster).

Obwohl es wirksam ist eine große Aktion zu bewegen , zu machen oder dadurch einen Weg der Änderung zu erreichen, ist mehr erforderlich. Die Mönche, gemäß den buddhistischen Lehren, handeln nicht als Politiker. Einige Westzeitungen schrieben, dass Mönchen nie erlaubt wird zu wählen,Birmanische Mönche agieren immer außerhalb der Politik,das ist die Buddhistische Lehre. Aber sie haben eine Tradition in der politischen Arbeit, gerade in den Tagen des Kolonialismus waren sie Führer in der Bewegung.

Gerade weil die Regierung die Religion fördert und die Menschen Leute sie als die Wächter der Religion sehen,waren die Menschen erschüttert als das 'pattannikujjana' ausgesprochen wurde. Aus einer Situation wie dieser wäre es für die Mönche leicht gewesen eine Bewegung zu schaffen, wenn sie eine politische Partei wären, sind Sie aber nicht. Sie sind keine politische Partei,also müssen sie warten,die Menschen mit Informationen versorgen und ihnen erklären warum diese Regierung keine Autorität ist und die Mönche unterdrücktwerden."
Die Dinge haben sich nicht verbessert seit der friedlichen Demonstration der Mönche 2007,die gewaltsam vom Militär niedergeschlagen wurde.

"Jede Woche hören wir Nachrichten über Mönche, die verhaftet werden und aus Ihren Klöstern abgeholt werden. Sogar wenn ich einen 'pongyi' (Mönch) bitten möchte Spenden in meinem Haus anzunehmen , wird sein 'chaung' gebeten nicht zu meinem Haus zu gehen. Die Unterdrückung der religiösen Menschen durch die Regierung bleibt unbemerkt,da die Auslandsmedien über diese Ereignisse nicht berichten. Obwohl es nicht viele Aktivitäten der Mönche gibt die man als politische Kraft bezeichnen könnte, sind sie immer vor Ort. Sie arbeiten jeden Tag und ihre Kraft ist immer zu spüren."

"Obwohl sie keine politische Organisation sind und sie keine politische Tätigkeit haben, besuchen sie vielleicht 4 oder 20 Häuser täglich um ihre Mahlzeiten zu sammeln. Dadurch sind sie auf den Strassen und haben Kontakt zur Bevölkerung. Auf diese Weise sind sie mehr politisch als wir, weil wir nicht täglich die Menschen in ihren Häusern besuchen.

Sehr Früh am Morgen verlassen sie ihr Kloster um Essenspenden zu sammeln: Sie bekommen einen Löffel Reis von diesem Haus ,einen vom Nächsten Haus und so weiter.Sie sind im nahen Kontakt mit der Bevölkerung und können Ideen und Meinungen austauschen. Ihr Einfluss auf die Menschen ist sehr hoch, weil sie als Freunde gesehen werden. Täglich gehen Sie zu den Häusern sammeln Almosen und sie sprechen und sprechen.Und gerade in diesen Gesprächen könnte es einige politische Dinge oder Gespräche über ihr Leid geben. Dadurch sind birmanische Menschen immer bereit mit Mönchen zu sympathisieren."

Interview with U Win Tin - Part 2, by Elke Kujper for The Best Friend

Saturday 12 December 2009

Interview:U Win Tin "wir sind gewaltfrei,die ganze Zeit

1989 wurde er zum ersten Mal zu Gefängnisstrafe verurteilt. Ohne jeden gültigen Beweis ein Verbrechen begangen zu haben. Im September 2008, fast zwanzig Jahre später, war er unter den wenigen politischen Gefangenen, die unter die von der Junta ,durch Druck der Internationalen Gemeinschaft, erlassenen Amnestie begnadigt wurde.Er wollte nicht aus Mitleid für sein Alter,sondern nur auf den Grundlagen seiner Anklagen befreit werden. Das ist einer der Gründe, warum er noch sein blaues Gefängnishemd trägt. Er mag außerhalb der Gefängniswände sein, aber ist immer noch nicht frei. Freiheit bedeutet für U Win Tin das zu tun was er will und diese politische Arbeit ist in Burma nicht möglich.

U Win Tin ist einer von Birmas wohl bekanntesten Journalisten. Oppositionsführer der NLD und rechte Hand von Daw Aung San Suu Kyi ist einer der berühmtesten Menschen innerhalb und außerhalb Birmas.Ein demokratischer,unbeugsamer Held mit eisernem Willen.In der ganzen Welt kämpften Menschen für seine Freiheit. Er ist als Birmas längster, inhaftierter politischer Gefangener bekannt. Er stimmt dieser Aussage nicht zu: "Es gibt viele junge Menschen, die mehr als zwanzig Jahre im Gefängnis verbringen, und die von der Öffentlichkeit kaum wahrgenommen werden."

Er befand sich fast zwanzig Jahre in einem von Birmas berüchtigtsten Gefängnis: das Insein in Rangoon. Er wurde in Isolationshaft gehalten und zeitweise in den so genannten" Hunde-Zellen" eingesperrt.In dem er Gedichte verfasste und mathematische Aufgaben löste hielt er sich mental gesund. Jetzt ist der "eiserne Held" 80 Jahre alt und seine Gesundheit hat sich wegen Mangels an ärztlicher Behandlung während seiner Haft verschlechtert. Er leidet unter Asthma und musste sich im August einer Herzoperation unterziehen. Die Junta Schergen schlugen ihm während der Verhöre die Zähne aus und seine Sehkraft hat durch die Folter gelitten.

Trotz alledem, im Moment seiner Freiheit übernimmt er seine alten Aufgaben für die Oppositionspartei NLD (Nationale Liga für die Demokratie)."Ich bin nicht bettlägerig,also kann ich mich bewegen. Aber eigentlich arbeite ich täglich,treffe Menschen und spreche mit den Medien. Manchmal bin ich müde,aber ich werde weitermachen."

Ein mutiger Mann mit der Vision eines freien Birmas.Manche vergleichen Ihn mit Nelson Mandela.
Aber da ist ein gravierender Unterschied:U Win Tin,s Kampf ist gewaltlos.
Die Gewaltlosigkeit sei ein Bestandteil des burmesischen Charakters und auf meine Frage,ob nicht Gewalt notwendig wäre um in Burma wieder Demokratie einzuführen,erklärt U Win Tin ,daß die Menschen Burma,geprägt vom Buddhismus,Gewalt ablehnen und sanftmütig seien. Gewaltsame Worte zu verwenden wird in der birmanischen Gesellschaft missbilligt.
Die Menschen sind sehr höflich, ruhig, und drücken ihren Willen nicht auf eine gewaltsame Weise aus.

"Ich denke der gewaltlose Weg ist möglich. Es könnte etwas Gewalt, oder eine gewaltsame Phase in unserem Kampf für Demokratie geben. Natürlich ist die herrschende Macht im Land zu groß: Es existiert eine sehr starke Armee, sie haben aufgerüstet und viel Geld für das Militär ausgegeben. Sie haben ihre militärische Macht im Laufe der Jahre ausgebaut.
Ein Armee Regiment besteht ungefähr aus 1000 Menschen. Sie sind modern, leben in großen Häusern, eigenen Plantagen und innerhalb ihrer Grundstücke könnte es einige Fabriken geben. Dadurch haben sie sehr starken Einfluss auf einen Teil der Bevölkerung,wie sie sehen können. Die Soldaten dagegen leiden ebenfalls,aber nicht so sehr wie der Rest der Bevölkerung. Sie verdienen mehr Geld, und sie haben mehr Möglichkeiten."

Dann erklärt er die gewaltsame Unterdrückung der "2007 Saffron-Revolution" ausführlich.
"Das Militär ist sehr stark, sie werden ihre Waffen benutzen und sogar auf die Mönche schießen. Alle Burmesen verehren Mönche, aber das Militär schießt auf sie. 2007 wurde grundlos auf die Mönche geschossen.
Sogar in der Kolonialzeit gab es eine politische Bewegung durch die Mönche, politische Demonstrationen und so weiter.
Aber heutzutage, nehmen wir das Beispiel 2007, die Mönche sammeln sich gewaltlos und unpolitisch gegen die Regierung, indem sie 'metta suttra' rezitieren, ein buddhistisches suttra über die Barmherzigkeit. Und dennoch wurde auf sie geschossen. Bis heute ist nicht sicher, wie viele getötet wurden. Manche Leute glauben, dass mehr als 100 Mönche getötet wurden.

Die Menschen waren erschüttert und verurteilten das Vorgehen.
Wir sind die ganze Zeit gewaltfrei. Wir gehen auf die Straßen, aber wir wenden nie Gewalt an. Ich denke es nicht im Sinne der birmanischen Menschen Gewalt anzuwenden. Es ist nicht ihre Art durch Gewalt ihren Willen, das politische Denken und ihre Meinung auszudrücken. Die Menschen sind jetzt nicht sehr gewaltsam. Aber vielleicht Morgen,ich weiß es nicht..."

Interview with U Win Tin - Part 1, by Elke Kujper for The Best Friend

Tag der Menschenrechte in New Dehli Indien-für Freies Burma und Tibet




http://picasaweb.google.com/niairy/HumanRights#

Thursday 10 December 2009

Burma Democratic Concern (BDC) : Human rights in Burma now!

Burma Democratic Concern (BDC): Human Rights in Burma now!

Demonstration in front Burmese Embassy at International Human Rights Day in London








NLD bestreitet Vorwürfe staatlicher Medien

Chiang Mai (Mizzima) - Die Nationale Liga für Demokratie (NLD) hat Behauptungen der staatlichen Medien, die Daw Aung San Suu Kyi und der NLD vorwerfen sie hätten Verwirrung stiften wollen,indem sie die Briefe ausländischen Medien zuspielten, als Müll bezeichnet.
Die NLD verneint alle Vorwürfe des von’ Chan Mya Aye’ gestern in Staatsmedien veröffentlichten Artikel,der die Behauptung aufstellt die Briefe wären zuerst ausländischen Medien zugespielt worden,bevor Than Shwe sie erhalten hätte.
Dies wäre bewusst und absichtlich geschehen um Verwirrung auszulösen und Druck auszuüben.
Aber Partei CEC-Mitglied U Win Tin verteidigte seine Partei , solche Taten ständen nicht im Einklang mit dem Demokratie Verständnis der NLD. Es war keine Unehrlichkeit oder Taktik zur Nutzung der Medien für ein Chaos.

"Wenn die Medien Kontakte zu uns aufnehmen ist es unsere Pflicht, auf sie reagieren. Wir haben nicht die Medien für uns benutzt. Die Medien machen ihre Arbeit, und wir haben keine Absprache mit ihnen, "Win Tin, der ebenfalls der Journalist ist.

"Die inländischen politischen Gruppen schließen sich mit den ausländischen Medien zusammen und benutzen diese, von Aung San Suu an den Obersten des Staates gerichteten Briefe ,um die Regierung in die Ecke zu drängen,"so der Artikel in Staatsmedien.
Aber Win Tin NLD entgegnet die NLD ist eine legale Partei und hat das Recht auf ihre Positionen zu bestehen und sie offiziell zu veröffentlichen. Die Medien haben die Pflicht wichtige Informationen die die Menschen wissen sollten zu berichten.

In ihrem Schreiben vom 25. September informiert Daw Aung San Suu Kyi, "Ich biete dem Militärregime meine Kooperation um die Aufhebung der gegen Burma verhängten Sanktionen an " Sie schickte den Brief an Senior General Than Shwe und die NLD hat dieses Schreiben mit Bekanntmachung Nr. 6/09/09 Special am 28. September veröffentlicht.

In einem weiteren Schreiben an den Senior General Than Shwe am 11. November nannte sie "Zusätzliche Darstellungen über die Aufhebung von Sanktionen gegen Burma " Der zweite Brief wurde auch an den ausländischen Medien zugespielt.

Obwohl der Brief von der Jugend der NLD den Medien weitergereicht wurde,sei die Behauptung des Autors unwahr,da der Militärische Nachrichtendienst die Pflicht habe den Brief auf schnellstem Weg der erst genannten Adresse zu überbringen.(U Win Tin)

"Ich kann nur sagen diesen Brief hat die Regierung als erstes erhalten, weil es immer so von der Spezialeinheit der Polizei gehandhabt wird.Er hätte sofort und ohne eine Minute Verzögerung an die Adresse gesendet werden müssen. Wenn Sie keine Zeit hatten das Original zu senden,hätten Sie es per Fax sofort erledigen müssen und das Original später auf normalem Postweg in einem Umschlag senden können."

Mehr noch beschuldigt der Autor Daw Aung San Suu im November 2007 nach einem Treffen mit Gambari die Medien benutzt zu haben um durch den UN Gesandten ein einseitiges Statement abzugeben in Singapur.

Win Tin wies darauf hin, dass es keine vorherige Vereinbarung zwischen der NLD und dem Militärregime gebe ,wie lange Informationen vorzuenthalten seien.Ausserdem habe die NLD das Recht ihre Ankündigungen zu veröffentlichen.

Unter verschiedenen Pseudonymen geschriebene Artikel erscheinen in der staatlichen Medien häufig. Sie sind erniedrigend und verleumderische Angriffe auf die NLD und ihre Vorsitzende Daw Aung San Suu Kyi. Nebenbei beschränkt das Militärregime routinemäßig politischen Bewegungen und sperrt aktive Fürer der demokratischen Bewegung ein.
Das Regime hat der NLD nur ein Büro in Rangoon genehmigt .Niederlassungen in anderen Teilen des Landes sind nicht zulässig. Ebenso die Öffnungen ignoriert und das Funktionieren der Büros anderen "illegalen"Parteiorganisationen(Ethnisch demokratisch).

Mizzima News

Wednesday 9 December 2009

Nachricht für alle Menschenrechtsaktivisten - NLD LA

Message for All Human Rights Defenders - NLD LA

Burma Staatliche Medien beschuldigen Demokratie Ikone Suu Kyi

Burma,s staatliche Medien beschuldigen Daw Aung San Suu Kyi die Medien zu benutzen um die Militärregierung zu verunglimpfen.

Ein Kommentar in der Myanmar Ahlin Zeitung am Mitwoch beschuldigt Suu Kyi und ihre Oppositionspartei, die Nationale Liga für Demokratie, den an Than Shwe gerichteten Brief zuerst an die Medien geleitet zu haben , bevor der Brief Than Shwe zugestellt wurde, um so Druck auf Druck auf die Regierung auszuüben.
In den letzten Monaten hat Suu Kyi Senior General Than Shwe zwei Briefe zugesandt, indem Sie ihre Bereitschaft mit der Regierung zusammenarbeiten erklärt um westlichen Sanktionen gegen Myanmar aufzuheben. Im jüngsten Schreiben, datiert vom 11. November forderte sie ein Treffen mit ihm.

Diese Warnung der staatlichen Medien könnte nun Ihr Bemühen um diese Treffen beeinträchtigen.
Kommentare in den staatlichen Myanmar's gelenkten Medien werden als Reflexionen der Junta angesehen.
"Ihre Briefe deuten auf Unehrlichkeit und sind entworfen, um das Bild von der amtierenden Regierung zu schädigen."

"Wenn die NLD und Daw Aung San Suu Kyi wirklich mit der Regierung im nationalen Interesse zusammen arbeiten möchten, können sie die Briefe direkt an das Staatsoberhaupt liefern", so der Kommentar. "Sie schickten Briefe durch die Post, aber die Nachricht über die Briefe erhielten wir aus Berichterstattung in den Medien, aus dem Internet bis zu Radio-Stationen, bevor die Briefe von der betreffenden Person aufgenommen wurden."

Er fügte hinzu: "Der Versuch von einer Seite die anderen in eine Ecke zu drängen, durch betrügerische Nutzung der Medien,könnte die Reaktion des anderen zu verzögern."
In ihrem 11. November Brief bat Suu Kyi um Erlaubnis in ihrem Haus sich mit Führern ihrer Oppositionspartei zu treffen.

Suu Kyi war 14 der letzten 20 Jahre inhaftiert, meist unter Hausarrest.
NLD-Sprecher Nyan Win sagte, er hoffe, aus dem Kommentar ging nicht die Junta Position hervor.

"Daw Aung San Suu Kyi hat den Brief mit guten Vorsätzen für das Wohl des Landes geschrieben", sagte Nyan Win. "Dieser war nicht vertraulich und unser Ziel war es, sie zu einem geeigneten Zeitpunkt öffentlich zu machen. Wir haben nicht die Absicht, die Regierung unter Druck zu setzen."

Suu Kyi,s Briefe sind der jüngste Schritt eines Versuches die politische Blockade zu brechen, die begann, als die NLD 1990 mit überragender Mehrheit die allgemeine Wahlen gewann. Die Militärs verweigerten die Macht und es begann eine Zunahme der Repression auf die Pro-Demokratie-Bewegung ,Verhaftungen,Folter und Mord, so dass die Vereinigten Staaten und andere westlichen Ländern sich entschlossen Burma durch wirtschaftliche und politische Sanktionen zu isolieren.


"

BURMA AKTIVISTEN PROTEST IN KOPENHAGEN




Tuesday 8 December 2009

We walk for peace by Kinzli & the Kilowatts


Suu Kyi verlängert Haft außerhalb Birma verurteilt
Der Oberste Gerichtshof in Birma sagt, es kann die Pro-Demokratie-Führer erlauben, Aung San Suu Kyi, gegen ihre Inhaftierung Beschwerde verlängert.
Das Gericht sagte, es wäre der Fall am 21. Dezember zu hören.
Frau Suu Kyi wurde weitere 18 Monate unter Hausarrest zu Beginn dieses Jahres verurteilt.
Sie wurde für schuldig befunden im August der Verletzung ihrer Hausarrest Beherbergung ein US-amerikanischer Gönner, die ihr am See schwamm nach Hause.
Das Gericht in Yangon gebucht der Ankündigung auf dem Schwarzen Brett. Dies ergibt sich die Ablehnung einer ersten Beschwerde im Oktober.
"Der Oberste Gerichtshof beschlossen, Anfrage Aung San Suu Kyi zu hören. Anwälte haben die Argumente vor Gericht im Dezember zu präsentieren", sagte ein Beamter birmanischen AFP.
Im Dienste der zusätzliche Zeit ihrer Strafe würde halten Frau Suu Kyi in Haft während der ersten Wahlen in Birma zwei Jahrzehnten für das nächste Jahr geplant.
Burmas Militärmachthaber haben die Friedensnobelpreisträger und Führer der oppositionellen Nationalen Liga für Demokratie Partei (NLD) in irgendeiner Form für die Inhaftierung von mehr als 14 der letzten 20 Jahre aufzubewahren.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/8395157.stm
PRESSEMITTEILUNG

4. Dezember PRNewswire
Marke Chrysler schließt Anstrengungen bis 1991 Friedensnobelpreisträger in neuem TV-Film gratis

Auburn Hills, Michigan - In einem innovativen neuen TV-Film bricht heute die
Marke Chrysler hat mit Lancia Automobile und schloss sich der internationalen
Gemeinschaft in der Bewegung zur Forderung nach der Freilassung von Aung San Suu Kyi,
Burmas Pro-Demokratie-Führer 1991 und Friedensnobelpreisträger, wer hat
in die und aus der Hausarrest seit 1989.

Der 30-Sekunden-Film war ursprünglich als Teil der Marke Lancia geschaffen
Sponsoring der 10. Welt-Gipfel der Friedensnobelpreisträger in Berlin
10-11 November 2009, für die war das Thema "Knocking down neuen Mauern und
Brücken bauen für eine Welt ohne Gewalt. "Das Timing des Gipfels
auch zeitlich mit dem 20. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer.
Der Film erstmals in Europa am 12. November ausgestrahlt.

Der Friedensnobelpreis Organisation hat den internationalen Bemühungen zur Erhöhung der LED
Sensibilisierung der Lage Aung San Suu Kyi und beleben die Bewegung für ihre
Freigabe. Durch den Film, mit der Chrysler 300, die Marke Chrysler
demonstriert sein Engagement für den sozialen Fragen und der Verteidigung
Menschenrechte in der ganzen Welt.

"Wir produzieren den TV-Film zu Ehren all jener, die ihr Leben gebracht zu
Spiel in der Hoffnung, die Welt zu einem besseren Ort ", sagte Oliver
Francois, Präsident und CEO - Marke Chrysler, Chrysler Group LLC, der
auch die Geschäftsführer der Lancia Automobiles. "Insbesondere die
Männer und Frauen, die noch Gefangenen wie Aung San Suu Kyi. Für
Chrysler, ist dies eine Chance, unsere Marke verwenden, um mit anderen beitreten
den Kampf für Frieden und zu klopfen die Mauern, die uns trennen. Wir bei
Chrysler glauben an das Richtige zu tun und machen einen Unterschied. "

Der Film beginnt am Brandenburger Tor als Symbol der Wiedervereinigung
die beiden Seiten von Berlin, und fährt fort mit Bildern von der Berliner Mauer,
die Abschnitte, die noch existieren, wie ein Chrysler 300 Laufwerke auf dem Weg zur
die vor Ort die Stadt Halle, Gastgeber des Gipfels.

Die Off-Stimme, die den ganzen Film anhält, sagt:

"Es ist möglich, Mauern zu bauen, die Stadt aus eigenen Stadt, Nation
Nation, die Menschen von den Menschen.

Aber es ist unmöglich, eine Mauer zu errichten, die den Menschen von seiner Freiheit ...

Da die Freiheit findet immer einen Weg, um Frieden zu schaffen.

Dieser Film ist es, Aung San Suu Kyi gewidmet.

Immer noch ein Gefangener hinter einer Mauer des Schweigens. "

Da die 300 an seinem Ziel eintrifft, Männer und Frauen, die die Symbole
des Friedens und der Kampf gegen alle Formen von Unterdrückung und Gewalt,
Raus aus dem Wagen. Die vorgeschriebenen Angaben enthalten Mikhail Gorbachev, Executive
Präsident, Sowjetunion, 1989-1991; Lech Walesa, Präsident, Polen,
1990-1995, und Muhammed Yunus, Gründer der Grameen Bank in Bangladesch
im Jahr 1983, der glaubt, daß die Kredit ist ein grundlegendes Menschenrecht.

Wie die Musik seiner emotionalen Crescendo, sieht man, dass eine der
Chrysler 300 ist anders als die anderen - es ist weiß. Das Fahrzeug
kommt an der Berliner Mauer, ein Symbol, um Menschen auf der ganzen Welt der Freiheit
verweigert, schlägt dann durch sie die Umwandlung der Explosion in ein Flug -
von weißen Tauben, ein universelles Symbol des Friedens.

Der Chrysler 300 geht die Treppe hinauf zum Rathaus, sondern als das Auto hinten
Tür öffnet, ist der Sitz leer. Etwas fehlt. Es ist Aung San Suu Kyi,
der immer noch eine Gefangene in ihrem eigenen Land.

Die Chrysler Film wird zunächst Pause auf der Website des Marke-Website
(www.chrysler.com) am 3. Dezember und wird dann an der Luft im Laufe des Tages auf FOX
News's "O'Reilly Report", "Hannity's America" und "On the Record mit
Greta, "und auf" Bloomberg's Market Today. "

Darüber hinaus werden die Besucher der Marke Chrysler Website haben die Möglichkeit,
Teilnahme an der Bewegung, um eine Botschaft der Freiheit und Solidarität senden
Links zu YourFaceForFreedom.com. Besucher können ihre ersetzen
Facebook-Profil mit Foto, dass der Aung San Suu Kyi, die werden
zum Herunterladen von der Website. Dann, am 10. Dezember bei den Friedensnobelpreis
Preis geht an Barack Obama, der Facebook-Media-Plattform vergeben wird
Schaufenster die Gesichter der Forderung nach sofortiger Freilassung der
Birmanischen Führer.

Monday 7 December 2009

Aktivisten protestieren in Kopenhagen gegen Burma PM

Birmanische Aktivisten in Dänemark und Norwegen machen Druck auf die Europäische Union ihre allgemeine Position auf Birmas militärische Regierung zu verstärken und ohne Ausnahme Besuche Junta Offizieller in Länder der EU nicht zu genehmigen.

Der Aufruf gilt als Antwort auf den Besuch Birmas Premierminister-General Thein Sein am Klima Gipfel in Kopenhagen.
"Wir bitten die EU, ihre allgemeine Position nochmals zu prüfen, weil, wenn der birmanische Premierminister von Konferenzen der Vereinten Nationen in Europa nicht ausgeschlossen werden kann, die Position der EU keinerlei Wirkung hat." Myint Wei führender Aktivist in Kopenhagen zu Mizzima News.
Die 50 Aktivisten werden sich am Dienstag vor Kopenhagens Bella Zentrum mit Protestplakaten sammeln und gegen den Burmesischen Minister demonstrieren. " Norwegische Aktivisten werden mit uns protestieren,wir wollen die Welt erinnern, dass das birmanische militärische Regime nicht die legitime Regierung Birmas ist, und sie keinen Platz in einer Konferenz wie dieser hat,"
fügt Myint Wei hinzu, Mitglied des Forums des Birmanisches in Europa (FBE).

Letzte Woche gab ein Mitarbeiter des Convention of Climate Change (UNFCCC) die Nachricht an Mizzima News,daß der birmanische Premierminister der Konferenz beiwohnen würde.

Das dänische Außenministerium weigerte sich jedoch am Montag, die Nachricht über den Besuch von Thein Sein in Kopenhagen zu bestätigen.

Saturday 5 December 2009

We walk for peace by Kinzli & the Kilowatts



A Tribute to the Burmese cause. For more information check out International Campaign for Freedom of Aung San Suu Kyi and Burma, the Burma Democratic Concern, the Burma Campaign UK and the US Campaign for Burma.

Chrysler TV ad says ” Free political prisoner “



PRESS RELEASE:

Chrysler Brand Joins Effort to Free 1991 Nobel Peace Laureate in New TV Film

• Aung San Suu Kyi, Burma's pro-democracy leader and Nobel Peace Laureate, has been in and out of house arrest since 1989

• Film to break on brand's Web site and major news channels on Dec. 3

• New film demonstrates Chrysler brand's commitment to take on social causes

Auburn Hills, Mich., Dec 3, 2009 - In an innovative new TV film breaking today, the Chrysler brand has joined with Lancia Automobiles and the international community in the movement to call for the release of Aung San Suu Kyi, Burma's pro-democracy leader and 1991 Nobel Peace Prize Laureate, who has been in and out of house arrest since 1989.

The 30-second film was initially created as part of the Lancia brand's sponsorship of the 10th World Summit of Nobel Peace Laureates in Berlin Nov. 10-11, 2009, for which the theme was "Knocking down new walls and building bridges for a world without violence." The timing of the summit also coincided with the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall. The film first aired in Europe on Nov. 12.

The Nobel Peace organization has led the international effort to raise the awareness of Aung San Suu Kyi's plight and energize the movement for her release. Through the film, featuring the Chrysler 300, the Chrysler brand is demonstrating its commitment to supporting social issues and defending human rights around the world.

"We produced the TV film in honor of all those who put their lives at stake in the hopes of making the world a better place," said Oliver Francois, President and CEO – Chrysler Brand, Chrysler Group LLC, who is also the Managing Director of Lancia Automobiles. "In particular, those men and women who are still prisoners, like Aung San Suu Kyi. For Chrysler, this is a chance to use our brand image to join with others in the fight for peace and to knock down the walls that divide us. We at Chrysler believe in doing the right thing and making a difference."

The film opens at the Brandenburg Gate, a symbol of the reunification of the two sides of Berlin, and continues with images of the Berlin Wall, those sections that still exist, as a Chrysler 300 drives by on its way to the front of the city's Town Hall, host of the summit.

The voiceover, which continues throughout the film, says:

"It is possible to build walls that separate city from city, nation from nation, people from people.

But it is impossible to build a wall that separates man from his freedom...
Because freedom always finds a way to create peace.

This film is dedicated to Aung San Suu Kyi.
Still a prisoner behind a wall of silence."

As the 300 arrives at its destination, men and women, who are the symbols of peace and the struggle against all forms of oppression and violence, get out of the cars. Those featured include Mikhail Gorbachev, Executive President, Soviet Union, 1989-1991; Lech Walesa, President, Poland, 1990-1995; and Muhammed Yunus, founder of the Grameen Bank in Bangladesh in 1983, who believes that credit is a fundamental human right.

As the music reaches its emotional crescendo, viewers see that one of the Chrysler 300s is different from the others – it is white. The vehicle comes to the Berlin Wall, a symbol to people around the world of liberty denied, then smashes through it, transforming the explosion into a flight of white doves, a universal symbol of peace.

The Chrysler 300 goes up the steps to the Town Hall, but as the car's rear door opens, the seat is empty. Someone is missing. It is Aung San Suu Kyi, who is still a prisoner in her own country.

The Chrysler film will initially break on the brand's Web site (www.chrysler.com) on Dec. 3 and will then air throughout the day on FOX News's "O'Reilly Report," "Hannity's America," and "On the Record with Greta," and on Bloomberg's "Market Today."

In addition, visitors to the Chrysler brand site will have the opportunity to join the movement to send a message of freedom and solidarity by linking to http://www.yourfaceforfreedom.org/?dom=com . Visitors will be able to replace their Facebook profile photo with that of Aung San Suu Kyi, which will be available for download from the site. Then on Dec. 10 when the Nobel Peace prize is awarded to Barack Obama, the Facebook media platform will showcase the faces of those calling for the immediate release of the Burmese leader.

Friday 4 December 2009

UN Envoy to Burma Ibrahim Gambari Quits

UN Envoy to Burma Ibrahim Gambari Quits

Out of all the news pertaining to word of Burma, Ibrahim Gambari, ÄOS departure is music to my ears. This counter productive reprehensible criminal should have gone to prison for his continued betrayal of Daw Aung San Suu Kyi and the people of Burma. There was no question this pock of a human being was taking graft from Gen. Than Shwe in many forms including a million dollar ruby and his choice of starlets to garner support for the regime.
Countless visits by this cretin of a man always came up empty handed with false hopes and blatant lies about his progress. Other sources have identified Gambari as the recipient of cold hard cash from Than Shwe, ÄOS goons on countless occasions which made him a laughing stock throughout the Tatmadaw. His reprehensible conduct placed the United Nations in the most negative light throughout Asia since it was common knowledge he was bought and paid for by Than Shwe, ÄOS illegal regime. But nothing spelled out how deeply he was in the pocket of the regime more than spouting his support of the illegal 2010 election the junta is going to impose on Burma. People still remember Kofi Atta Annan and his band of corrupt thugs who cashed in on the UN, ÄOS burgeoning bank account. So it was par for the course when it was discovered that Gambari was just another remnant of the criminality that has become the new frame work of the United Nations. The UN, ÄOS support of the World Trade Organization should also remind people of the direction this once noble organization is headed. Dare I mention Ban Ki-moon and his temper tantrums or how he has overlooked South Korea, ÄOS continued investments in Burma, regardless of UN sanctions? If Gambari is Ban, ÄOS point to that says volumes about Ban and the United Nations and like they say, nuts don, Äôt fall to far from the tree.
Gambari Good riddance and I hope you enjoy your ride to hell along with your chum gene. Than Shwe since you were at enabler of genocide and tyranny. Under your watchful eye Than Shwe was empowered to do as he wished to the people of Burma while you drank expensive booze, ate sumptuous meals and enjoyed the company of showgirls. You intentionally bought time for the criminal regime of Burma. Your pockets were lined with the blood of the Burmese people you betrayed visits with your bogus and false statements. And your shiny blood red ruby should be a monument to the suffering you added and abetted in.
Sadly Ibrahim Gambari will soon find other pockets to raid whence he arrives in Darfur and there is no question he will betray the suffering of this impoverished nation as well. But what does the world care, just so he is out of sight and out of mind It is inconvenient to moral ground to stand on these days since it is not profitable. My prayers are for the suffering people of Darfur, since they will truly be alone whence Scambari shows up at their door. If he helps the people of Darfur, like he did the people of Burma, they are sure to perish during his tenure.
Your Devil ÄOS Advocate
Buffalohair

Burma Report Dezember

Burma Report Dezember

Wednesday 2 December 2009

Aktueller Stand der Dinge, BURMA

Current State of Affairs, BURMA

Burma,s Wahl 2010-Eine neue Version der Doppelherrschaft

- Auf die oft gestellte Frage zu antworten - ist Demokratie in Birma möglich - ist ja. Aber welche Demokratie ist die Frage . Die offizielle "disziplinierte Demokratie" kommt bald, wenn alles glatt geht. Thesaurus erklärt diszipliniert heisst eingeschränkt oder beinahe kontrolliert.

Für Außenbeobachter kann eine Wahl als eine alltägliche und normale Praxis in der Demokratie gesehen werden und bemerken, dass ein Demokrat eine Wahl nicht zurückweisen kann. Die Regierung im Exil folgt der Politik und Position der Nationalen Liga für Demokratie (NLD) , so weit möglich, (NCGUB) hat weder die Wahl gut geheißen, noch die 2010 Wahl abgewiesen.

Nicht nur Ausländer sondern auch die Menschen Birmas haben eine geteilte Meinung über die umstrittene 2010-Wahl.
Es ist normal, dass verschiedene Leute verschiedene Ansichten zu verschiedenen Problemen haben. Jedoch ist die bevorstehende Wahl in Birma anormal, weil, wenn es nach Birma kommt, alles nicht normal ist.
Schauen Sie auf die 1990 gehaltene Wahl , frei, und fair gehalten,trotzdem führte diese Wahl nicht zur Bildung einer demokratischen Regierung. Es liegt 19 Jahre und 6 Monate zurück und das Wahlergebnis(Sieg der NLD/Aung San Suu) ist bis heute nicht anerkannt worden.
Dumpf gesprochen,wenn sie einen Anormalen unterstützen,ist es wie eine Heirat mit einem Verrückten.

Es mag Menschen geben, die denken, dass sie vom Militär vernichtet werden, und es daher vorziehen, mit dem Militär zusammen zu gehen. Einige mögen denken dass die Wahl nach mehr als 20 Jahren Militärregierung eine Öffnung bringt,die nicht militärischen Personen eine Möglichkeit gibt eine Rolle zu spielen in dieser Wahl.
Optimistisch ja. Aber objektiv gesehen ist diese Wahl etwas wie eine TV-Show.
Das Parlament nach der (2010) Wahl würde einem in einem Käfig geführten Ringkampf ähneln.Der Eisenkäfig ist die 2008 Verfassung.Sie können nicht aus einer verschlossenen Tür entkommen. Selbst wenn Sie das Match gewinnen, können Sie nicht den erwarteten Preis wie im Spiderman Film bekommen. Inzwischen kann der Onkel von Spiderman erschossen werden.

Neue Version der Doppelherrschaft

Die Menschen Indiens und Birmas haben Erfahrung in Doppelherrschaft unter der britischen Kolonie. Die Doppelherrschaft ist einer der ältesten Typen der Regierung, die von altem Sparta, Rom, und Carthage bekannt ist.Auch im 20. Jahrhundert war das System als Durchbruch wichtig und war der Prototyp von Indiens voller provinzieller Autonomie und späterer Unabhängigkeit.
So musste die indische Bevölkerung 28 Jahren warten, während birmanische Menschen (1948 - 1923) = 25 Jahre warten.Ich denke nicht, dass die heutige Bevölkerung Birmas für solch einen langen Zeitraum warten sollte, da sie zur Demokratie bereit ist, wie man in der 1990 erfolgreich durchgeführten Wahl erkennen kann.Es gibt hochverehrte Führer mit Visionen für die Zukunft des Landes. Das ist das 21. Jahrhundert und Burma ist keine Kolonie.

Während der Jahre der Doppelherrschaft hielt der britische Gouverneur 21 % der Sitze,ernannte ausgewählte Ministerien und teilte sich diese mit birmanisch, anglo-birmanisch und Indern. Dasselbe wird in der Nargis Verfassung von 2008 angewandt.
Der Chef der Armee wird 25 % der Sitze erhalten, Minister der Verteidigung , Sicherheit/Innenpolitik und Grenzangelegenheiten ernennen, und dann werden im Parlament alle Freunde und gleich gesinnte Vertreter sein.
So sollte" Schritt 5 "des Regierungsplans vorzugsweise "disziplinierten Doppelherrschaft" genannt werden.

Nachfolgende Kategorien werden die 2010 Wahl bevorzugen:

Diejenigen, die sogleich mit dem militärischen Regime wie Mitglieder des Staatsfriedens- und Entwicklungsrats (SPDC) und Mitglieder der Vereinigungssolidaritätsvereinigung (USDA) und Geschäftsfreunde zusammenarbeiten wollen.

Diejenigen, die keinen Bezug und oder keine Bindung zur 1990 Wahl haben

Diejenigen, die 1990 Wahl bestritten und verloren.

Diejenigen, die von NLD ausgeschlossen wurden und diejenigen die von den Studenten organisationen diskreditiert wurden.

Diejenigen, die zu jung und zu unreif sind

Die Opportunisten


Warum wird die 2010 Wahl gehalten?

Die Gründer der Vereinigung Birmas hoben genau das hervor, die zweifachen Probleme des Landes : (1) fehlen von Demokratie und (2) die Frage der Rechte der ethnischen Minderheiten. Die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Vereinten Nationen erkannte an und unterstützte beide Probleme.

Entsprechend dazu hat das militärische Regime zwei große Schritte gemacht.

Die Antwort auf das ethnische Probleme ist die seit 1992 formulierte Abmachung der Waffenruhe. Die meisten bewaffneten ethnischen Gruppen stimmten in dieses Abkommen ein. Einige Jahre später sind die meisten von ihnen unzufrieden. Jetzt werden sie gezwungen, sich in eine "Grenzpatrouille" zu verwandeln, die keine politische Rolle haben wird.
Die Antwort auf die Demokratie-Frage liegt in der Wahl im Jahr 2010 . Einige von uns werden sie befürworten. Dasselbe Komplott wird den Gesetzgebern zur (2010) Wahl folgen. Vielleicht ,ein paar Jahre später ,werden diese "Gruppierungen" unfähig sein jede Art von Politik zu machen.

Die nicht-NLD Mitglieder und Gruppen haben die Freiheit der Shwegone Deklaration zuzustimmen oder mit dieser Deklaration der NLD im April dieses Jahr nicht übereinzustimmen.Wie auch immer, die Rechtfertigung und die Unterstützung dieser Wahl wird die Militär Junta freuen. Aber emotionale Beobachter sollten nicht betroffen sein. Politisch gesehen müssen sich alle Beteiligten an die Beschlüsse der Wahlergebnisse von 1990 erinnern.Sie stimmten für die NLD, weil sie das Bedürfnis begriffen, vereinigt zu werden, um das Sozialistische-Programm- der Partei von Birma (BSPP) zu stürzen, die seit 26 Jahren geherrscht hatte.Hier ist wieder die Einheit des Bewusstseins entscheidend, um die fortwährende Herrschaft des Armee zu verhindern.
Wenn wir geteilter Meinung sind und einige von uns zusammen mit dem betrügerischen Plan des Regimes gehen, ist alles vorbei.
Es ist traurig, dass einige Intellektuelle nicht so intelligent sind wie die Menschen auf der Strasse. Ich bin überzeugt, dass das Intellekt der Menschen siegen wird.

by Dr. Tint Swe
Monday, 30 November 2009 02:54